Voorbeelden van het gebruik van
Met de eis
in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Het probleem is dat de voorstellen om de strategieën binnen drie jaar gereed te maken voor invoering, botsen met de eis inzake een optimale wetenschappelijke onderbouwing,
Le problème est que la proposition qui voudrait que les stratégies soient prêtes à être mises en application dans trois ans entre en contradiction avec l'exigence de la référence aux meilleurs travaux scientifiques,
Tegenwoordig krijgen aluminium raamfabricanten een groeiend aantal aanvragen met de eis om gecertifieerde openingsbegrenzers te plaatsen de voldoen aan de DIN EN 13126-5 normen 5/6 en die vergezeld zijn van de overeenstemmende test certificaten.
Limiteurs d'ouverture spéciaux Actuellement les fabricants de fenêtres en aluminium reçoivent un nombre croissant de demandes exigeant de placer des limiteurs d'ouverture certifiés selon les normes DIN EN 13126-5 5/6 accompagnés d'un certificat des tests correspondants.
ook voor therapeutische doeleinden, en met de eis dat de Unie alle middelen voor dit onderzoek afsnijdt.
y compris thérapeutique, et exiger que l'Union coupe tous les fonds à cette recherche.
Voor berggebieden is een langetermijnbeleid voor plattelandsontwikkeling nodig, waarbij zowel met de eis tot behoud van deze bijzondere natuurlijke omgeving als met het duurzaam welzijn van
Dans les zones de montagne, le développement rural doit faire l'objet de mesures prospectives qui tiennent compte à la fois des exigences de protection de cet environnement naturel particulier
Eisen aangaande het aandeelhouderschap van een vennootschap, met name de eis voor bepaalde activiteiten over een minimumkapitaal te beschikken
Les exigences relatives à la détention du capital d'une société, notamment l'obligation de disposer d'un capital minimum pour certaines activités
De procedure die hij toepast moet rekening houden met de eis van stabiliteit die van bijzonder belang is in het publiek recht voor de verhoudingen tussen de overheid
La procédure qu'il applique doit tenir compte de l'exigencede stabilité qui est particulièrement importante en droit public pour les rapports entre l'autorité
De Afdeling is het eens met de eis van de Commissie dat de indeling van VQPRD's in de klasse van de tafelwijnen moet betekenen dat deze wijnen niet meer in aanmerking komen voor welke bijkomende marktondersteuning dan ook.
La section souscrit à l'exigence de la Commission selon laquelle un déclassement de VQPRD en vin de table devrait conduire à une exclusion de ces vins des diverses mesures facultatives de soutien du marché.
Bovendien is in de steunregeling niet voldoende rekening gehouden met de eis dat steunverlening, met name in een sector als textiel/confectie,
En outre, ce régime d'aide ne tient pas suffisamment compte de la nécessitéde lier les aides, plus particulièrement dans
Het is over het algemeen het beste te beginnen met de belangrijkste eis(meestal veiligheid)
Il est généralement recommandé de commencer par la contraintela plus importante(bien souvent,
Buitenlandse, en achter hen, en Russische klanten begonnen met de eis om energie te leveren aan de macht naar voren te brengen 20
Étranger, et derrière eux, et les clients russes ont commencé à mettre en avant l'obligation de fournir de l'énergie au pouvoir 20
Er werd een negatieve eindbeschikking gegeven- met de eis tot terugbetaling van de steun- inzake een eerdere kapitaalinjectie van in totaal 44 miljoen ecu die de Spaanse autoriteiten in 1990 aan de Merco groep hadden toege kend.
Une décision négative finale- avec demande de remboursement de l'aide- a été prise à l'encontre d'un précédent apport de capitaux d'un montant de 44 millions d'écus accordé par les autorités espagnoles au groupe Merco en 1990.
Een andere belangrijke maatregel houdt verband met de eis om de conformiteit te controleren: die zou het
Une autre décision importante a été prise en ce qui concerne l'exigence de vérification de la conformité:
Deze maatregelen kunnen worden aangevuld met de eis voor de exploitanten van mobiele netwerken om roamende klanten,
Ces mesures pourraient être complétées par une obligation, imposée aux opérateurs de réseau mobile, de fournir gratuitement accès à des informations personnalisées sur
Dit voorstel moet worden gezien in samenhang met de eis dat alle lidstaten, inclusief de tien toetredingslanden,
La présente proposition s'inscrit dans le cadre de l'obligation imposée à tous les États membres,
Zij hebben eveneens ingestemd met de Turks-Cypriotische eis dat de Grieks-Cypriotische en de Turks-Cypriotische gemeenschap ondanks het grote verschil in omvang in politiek opzicht op voet van gelijkheid worden behandeld.
De même, la communauté grecque accepte la principale revendication des Chypriotes turcs, à savoir le traitement des deux communautés sur un pied d'égalité, en dépit de leur inégalité numérique.
we tegelijk geconfronteerd worden met de eis van een daadwerkelijke stabilisering van de uitgaven
nous sommes confrontés, à la fois, à une demande de stabilisation réelle des dépenses
Zij moet verder worden aangevuld met de eis dat de ACS-landen een geconsolideerd douanetarief aan de GATT voor leggen, hetgeen nuttig zou
En outre, elle doit être complétée par l'exigence pour les pays ACP de soumettre un tarif douanier consolidé au GATT,
en moet met name de eis inzake laboratoriumtests voor uit Australië ingevoerde katten worden ingetrokken.
en particulier, l'exigence des tests de laboratoire pour les chats importés d'Australie.
De Commissie aanvaardde ten dele en in beginsel amendement 19 inzake de praktische regelingen, en met name de eis dat overheidsinstanties advies aan het publiek verstrekken.
La Commission a accepté en partie et dans son principe l'amendement 19 qui porte sur les modalités pratiques et qui demande notamment que l'autorité publique donne des conseils au public.
wij het in dit Parlement in elk geval voor honderd procent eens zijn met de eis dat de gegijzelden moeten worden vrijgelaten
en tout cas, cent pour cent d'accord pour demander que les otages soient libérés
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文