ervan bewust datvan bewust datbewust van het feit dat
consciente du fait que
ervan bewust datvan bewust datbewust van het feit dat
au courant qu
weet datop de hoogte datvan bewust datbekend dat
Voorbeelden van het gebruik van
Van bewust dat
in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Wees je er wel van bewust dat je geldoverschotten tijdens de beleggingsperiode volledig vast liggen.
Vous devez toutefois être conscient que ces avoirs excédentaires seront intégralement bloqués pendant la durée de l'investissement, c. -à-d. jusqu'à l'échéance finale.
De e-mail service providers zijn ook van bewust dat het is nogal een onaangename ervaring al deze mails om gediend te worden aan de consument.
Les fournisseurs de services de messagerie électronique sont également conscients qu'il est tout à fait une expérience désagréable à desservir tous ces mails au consommateur.
Een boom is zich er van bewust dat hij naar de oneindigheid kan reiken
Ik was me er echter heel erg van bewust dat ik energie ontving van een hogere bron.
Cependant, j'étais très consciente que je recevais de l'énergie d'une source supérieure.
We zijn ons er zeer wel van bewust dat de richtlijn in haar huidige vorm slechts een eerste stap op weg is naar betere consumenteninformatie.
Nous sommes tout à faitconscients du fait que la directive, dans sa version actuelle, ne représentait qu'une première étape dans le sens d'une meilleure information des consommateurs.
Uiteraard ben ik er mij van bewust dat niet alles tot in het kleinste detail in de statutaire teksten wordt geregeld,
Je suis bien entendu conscient que les textes statutaires ne règlent pas tout dans les moindres détails,
We zijn allemaal goed van bewust dat een groot probleem in de IT-industrie is dat er een gebrek aan kwaliteit studiemateriaal.
Nous sommes tous bien conscients qu'un problème majeur dans l'industrie IT est qu'il ya un manque de matériel d'étude de la qualité.
Hij is zich er ongetwijfeld van bewust dat hij zichzelf tegenspreekt door een nieuwe wet voor te schrijven.
Sans doute a-t-il conscience qu'il se contredirait lui-même en dictant une nouvelle loi.
Wij zijn er ons zonder meer van bewust dat de schen ding van de godsdienstvrijheid velerlei oorzaken kan hebben.
Nous sommes bien conscients du fait que la violation de la liberté de religion peut avoir de nombreuses causes.
Als ik dat zeg, dan ben ik mij er ook volledig van bewust dat de 200 miljoen ecu die wij voorstellen geen echte oplossing bieden.
Je dis cela tout en étant conscient que les 200 millions d'Ecus que nous proposons ne pourront pas rétablir la situation.
Wanneer u de Celebrator samen met een partner gebruikt, wees er dan van bewust dat ook hierbij de regels van veilig vrijen gelden.
Si vous utilisez le Celebrator avec un partenaire, soyez consciente que les règles relatives aux rapports protégés sont ici aussi à appliquer.
Ik ben me er zeer wel van bewust dat de omstandigheden voor beide partijen niet gemakkelijk zijn geweest.
Je suis consciente du fait que les circonstances ne sont pas faciles, pour aucune des deux parties au différend.
De meeste fokkers zijn zich er goed van bewust dat sterke inteelt een negatief effect heeft op levensvatbaarheid,
La plupart des éleveurs ont bien conscience qu'une consanguinité étroite a des effets négatifs sur la viabilité,
Overigens, veel zwangere vrouwen zijn niet eens van bewust dat ze een hoge bloeddruk, aangezien er geen waarschuwingssignalen niet worden nageleefd.
Ailleurs, de nombreuses femmes enceintes ne sont même pas conscients qu'ils ont une pression artérielle élevée, puisque aucun signe d'alerte ne sont pas respectées.
Oh, en ik was me er niet eens van bewust dat wij een relatie hadden.
Oh, je n'étais même pas conscient que nous avions une relation.
Ik vermoed dat er vele honderden site-eigenaren die nog niet van bewust dat ze werden gecompromitteerd.
Je soupçonne qu'il ya plusieurs centaines de propriétaires de sites qui ne sont toujours pas conscients du fait qu'ils ont été compromises.
mensen zijn nog steeds van bewust dat op een bepaald niveau, het is een advertentie.
les gens sont encore conscients du fait que sur un certain niveau, c'est une publicité.
Dus ze is zich er waarschijnlijk niet van bewust dat hij bleef doden zonder haar.
Alors elle n'est sûrement pas au courant qu'il continuait à tuer sans elle.
Maar ik ben er me niet van bewust dat ik jullie liefde geef
Mais Je ne suis pas consciente du fait que Je vous donne de l'amour
Iedereen is zich er ongetwijfeld van bewust dat het hier geen voorstel van orde betrof.
Chacun a bien conscience qu'il ne s'agissait pas d'une motion de procédure.
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文