VERBITTERING - vertaling in Frans

amertume
bitterheid
verbittering
bitter
ressentiment
wrok
wrevel
verontwaardiging
verbittering
gevoelens
haatgevoelens
exaspération
ergernis
verbittering
prikkelbaar maken
irritation
irritatie
ergernis
geïrriteerde
huidirritatie
exasperation
verbolgenheid
verbittering

Voorbeelden van het gebruik van Verbittering in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
helpt de verbittering van verlies te'delen'.
aide à«partager» l'amertume de la perte.
gelijk het geschied is in de verbittering, ten dage der verzoeking, in de woestijn;
comme lors de la révolte, Le jour de la tentation dans le désert.
vier- vijfhonderd jaar opstaat, is van ons weggenomen door haat en verbittering.
500 ans, la haine et la rancœur nous l'ont pris.
Laten we geen bevrediging zoeken in onze dorst naar vrijheid door te drinken uit de beker van verbittering en haat.
Ne cherchons pas à satisfaire notre soif de liberté en buvant de la coupe de l'amertume et la haine.
Uw rancune is niet gestoeld op staatsbelang, maar op de verbittering die aan uw hart knaagt.
Votre rancune n'est pas motivee par le royaume, mais par l'amertume qui vous ronge le coeur.
frustraties en uiteindelijk verbittering.
un sentiment de frustration et, finalement, de ranc?
Ik begrijp uw verbittering, maar wij die het terrorisme moeten bestrijden.
Je comprends votre amertume, mais nous, qui combattons le terrorisme,
zonder haat of verbittering, en om samen te werken,
sans haine ni amertume et à avancer ensemble,
hadden hun verbittering ten top gedreven.
avaient porté leur exaspération à son comble.
in het bijzonder zij had geregistreerd haar grote nood op de verandering in de relatie met haar broer en dat ze ook haar verbittering tegenover zijn vrouw.
grande détresse au changement en relation avec son frère et elle a également enregistré son amertume envers son épouse.
Bij het zien van de toestroom van immigranten van iedere herkomst voelen wij hoe in heel wat landen van de Gemeenschap een klimaat van verbittering en van spanning ontstaat en zich diepe scheuren vormen binnen de nationale gemeenschappen.
Devant l'afflux des immigrés de toutes provenances, nous sentons se développer dans bon nombre de pays de la Communauté un climat d'exaspération et de tension et se creuser de graves fractures au sein des communautés nationales.
Met het verstrijken van de tijd lijkt verbittering de overhand te krijgen nu de mensen worden geconfronteerd met al dat bloedvergieten,
Au fil des jours, c'est l'exaspération qui a tendance à prendre le dessus face à tout ce sang versé,
Als de wezens 'gevoelens van afwijzing en verbittering groeien naar zijn schepper,
Au fur et à mesure que le sentiment de rejet et d'amertume des créatures se développe vers son créateur,
op gelijke tijdperk scherpte verbittering Motsarta van het werk in Salzburg,
a aggravé simultanément l'amertume de Mozart du travail à Salzbourg,
Het soort moe dat voedt mijn steeds groeiende verbittering die Ahold heeft getroffen
Le genre de fatigue qui nourrit mon esprit sans cesse croissant d"amertume qui a pris Ahold
Erop houdende lekarstvennym pigmentom en specifieke verbittering, bloemen tsmina in napare 40,0 g op de liter kipyatka, terzijde van de behandeling van acrimonious wegen, salutarily de meeste lever roeren,
En possédant le pigment médicinal et l'amertume spécifique, les fleurs tsmina à napare 40,0 g sur la litre de l'eau bouillante, en dehors du traitement des voies bilieuses,
De laatste tijd wordt deze pro-Amerikaanse gezindheid echter overschaduwd door verbittering, teleurstelling en pessimistische toekomstverwachtingen,
Toutefois, ces derniers temps ces sentiments sont apparus ternis par l'amertume, la déception et le pessimisme en ce qui concerne l'avenir,
waren ten prooi aan een steeds toenemende verbittering.
indifférents comme le major, ou en proie à une irritation croissante comme Paganel.
jaar onderhandeld wordt- en de daaruit voortvloeiende verbittering liggen ten grondslag aan deze volksopstand.
malgré sept années de négociations, et l'exaspération qui en résulte, qui sont au cur de cette révolte populaire.
de mensen tot wie u zich op het moment voelt aangetrokken wellicht uw eigen zwaarmoedigheid en verbittering weerspiegelen.
les personnes qui vous attirent en ce moment risquent de refléter votre propre sentiment de pesanteur et de cynisme.
Uitslagen: 63, Tijd: 0.0751

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans