Voorbeelden van het gebruik van Al is gezegd in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
Zoals hier al is gezegd, wil de Molitor-groep ook de regelgeving teniet te doen die men tot nu toe voor de bescherming van de werknemers en het milieu heeft opgesteld.
Zoals al is gezegd, verdient Albanië onze steun,
Zoals hier al is gezegd, verliezen de lidstaten van de EU jaarlijks miljarden euro aan belastinginkomsten ten gevolge van gebrekkige uitwisseling van informatie tussen de lidstaten.
Zoals al is gezegd, moet de Commissie zo spoedig mogelijk alle onderhandelingen openbaar maken die zijn gevoerd in verband met de ACTA,
Zoals al is gezegd moeten deze doelstellingen meetbaar
Echter, zoals in dit Parlement al is gezegd, het proces van ontmanteling is ook van invloed op de buurlanden
Het gaat namelijk om meer dan alleen maar het voltooien van twee kernreactoren die- zoals daarnet al is gezegd- zeer gecompliceerd en duur zijn en die in de eerste plaats
Mevrouw de Voorzitter, zoals al is gezegd, is onze fractie uiteraard voor de eerbiediging
Technisch, zoals al is gezegd, door problemen met de registratie, maar bijvoorbeeld in het kiesdistrict dat ik heb waargenomen,
Ik meen dat de OVSE, zoals hier al is gezegd, succes heeft geboekt. Als Oostenrijker ben ik
wel erg bang dat het referendum op een nee zal uitdraaien, zoals hier al is gezegd.
Voorzitter, afgevaardigden, ik wens de heer Sanz Fernández allereerst geluk met zijn vastberadenheid om, zoals hier al is gezegd, de schamele en bijna vernederende kredieten af te wijzen die de Raad van plan is aan het Raphaël-programma toe te kennen.
Zoals al is gezegd, officieel verzamelt dit programma niet-persoonlijk identificeerbare informatie,
Zoals zojuist al is gezegd, dreigen zelfs de eisen op het gebied van gezondheid en milieu naar beneden te worden bijgesteld, zoals bijvoorbeeld geldt voor het REACH-programma.
Sinds 2003 heeft de Commissie de financiële middelen rechtstreeks aan het Speciale Tribunaal verstrekt in het kader van het Europees initiatief voor democratie en mensenrechten, zoals al is gezegd.
Mevrouw de Voorzitter, in aanvulling op wat er vandaag al is gezegd over de situatie in Guinee-Bissau, wil ik twee opmerkingen maken.
zoals hier al is gezegd.
Zoals al is gezegd, lijkt een miljard euro misschien een groot bedrag, maar het is een
Zoals al is gezegd is de uiteindelijke doelstelling ervan de ware tragedies te voorkomen die zich hebben voorgedaan
Laten we niet vergeten dat, zoals al is gezegd, piraterij wordt gevoed door armoede,