AL IS GEZEGD - vertaling in Frans

a déjà été dit
déjà mentionné

Voorbeelden van het gebruik van Al is gezegd in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tot op de dag van vandaag zijn we er niet in geslaagd, zoals al is gezegd, om een merkervaccin te ontwikkelen dat de ziekte in bedwang kan houden.
Jusqu'à ce jour, nous n'avons pas été en mesure, comme cela a déjà été dit auparavant, de développer un vaccin marqueur susceptible de contrôler cette maladie.
Technisch, zoals al is gezegd, door problemen met de registratie,
Comme cela a déjà été dit, sur le plan technique,
twaalf beugvisserijvaartuigen in de regio levert de Seychellen, zoals al is gezegd, meer dan vier miljoen euro per jaar op, waarvan 36 procent
12 palangriers permettra aux Seychelles de bénéficier, comme cela a déjà été dit, de plus de 4 millions d'euros par an,
ES Mevrouw de Voorzitter, zoals blijkt uit de cijfers over het jaar 2009 en zoals al is gezegd, heeft de in 2008 uitgebroken financiële crisis tot een aanzienlijke daling van de handelscijfers geleid.
ES Madame la Présidente, comme les chiffres de 2009 le montrent et comme d'autres l'ont déjà indiqué, la crise financière qui a éclaté au début de l'année 2008 a entraîné un très net recul des chiffres relatifs aux échanges.
Zoals al is gezegd, is onze primaire zorg dat er geen toestemming wordt verleend voor uitwijzing van gevangenen naar de Verenigde Staten als ze daar in aanmerking kunnen komen voor de doodstraf.
La première préoccupation- on l'a déjà dit- consiste à ne pas permettre l'extradition de détenus qui risquent la peine de mort aux États-Unis.
Zoals hier al is gezegd, gaat het daarbij om granen,
Comme cela a déjà été dit, il faut entendre par là les céréales,
Ik vind dat we in de komende onderhandelingsronde en- zoals al is gezegd- voordat de onderhandelingsronde van de WTO is afgesloten, zeker tot een afronding moeten komen.
J'estime que nous devons clôturer sans faute la prochaine phase de négociation avant- comme il a déjà été dit- l'achèvement du cycle de négociations de l'OMC.
Zoals hier al is gezegd, hebben de twee amendementen betrekking op het recht van bepaalde lidstaten om bij de invoer van dieren extra garanties te verlangen
Ces deux amendements, d'autres camarades l'ont déjà dit, sont liés aux garanties complémentaires que certains États peuvent exiger avant l'entrée d'animaux
Wij mogen in geen geval uit het oog verliezen dat deze industrie, zoals hier al is gezegd, van belang is voor Europa vanwege haar kwaliteit en waarde,
Il est capital de garder à l'esprit qu'il s'agit d'une industrie qui, comme cela a déjà été dit, est importante pour l'Europe en raison de sa qualité
onderwijs van het Parlement heeft voor 5 maart een hoorzitting gepland en de PPE-DE-Fractie heeft, zoals al is gezegd, vorige week donderdag al zo'n hoorzitting gehouden in aanwezigheid van Philip Lowe,
de l'éducation du Parlement a prévu une audience pour le 5 mars et, comme cela a déjà été mentionné, le groupe PPE-DE a déjà tenu ladite audience jeudi dernier,
De meest recente statistische gegevens laten immers ook zien, zoals hier al is gezegd, dat het huidige verschil 17,5 procent is,
En effet, comme cela a déjà été dit ici, les dernières données statistiques indiquent
Mevrouw de Voorzitter, zoals al is gezegd, is onze fractie uiteraard voor de eerbiediging
notre groupe- comme cela a déjà été dit- est logiquement pour le respect
in een debat op zo boog niveau lijkt het mij heel moeilijk nog iets bij te dragen dat echt nieuw is en geen herhaling van wat al is gezegd.
je crois qu'il est très difficile de dire quoi que ce soit de vraiment neuf, qui ne soit pas une redite de ce que l'on a déjà dit.
openheid, worden geïncorporeerd in de defensie- en veiligheidsmarkt, en dit zal, zoals al is gezegd, leiden tot efficiëntere defensieuitgaven.
de la sécurité et, comme mentionné précédemment, que cette avancée considérable permettra d'améliorer l'efficacité des dépenses en matière de défense.
de heer Van Velzen, die zoals vanmorgen al is gezegd een beetje de orchestrator is geweest van dit enorme debat over de arbeidsmarkt na 1992.
qui a été en quelque sorte, comme cela a déjà été dit ce matin, le chef d'orchestre de cet énorme débat sur le marché du travail après 1992.
Het Europees Energiehandvest is, zoals al is gezegd, dat verdrag waaruit Moskou zich helaas heeft teruggetrokken.
Charte européenne de l'énergie, de laquelle Moscou s'est malheureusement retirée, ainsi que cela a déjà été dit.
het voorstel van de Commissie stelt, zoals al is gezegd, drie grote prioriteiten vast:
la proposition de la Commission instaure, cela a déjà été dit, trois priorités principales:
Zoals hier al is gezegd, is de Europese Unie de grootste afzonderlijke donor van Cambodja
Comme cela a déjà été mentionné ici, l'UE est le premier bailleur d'aide au Cambodge
geen kinderen hebben omdat niet aan de randvoorwaarden wordt voldaan; omdat ze geen sociale zekerheid hebben, omdat het- zoals al is gezegd- moeilijker is voor ouders om werk te vinden
Les parents ne se sentent pas en sécurité du point de vue social parce que- comme cela a déjà été dit- ils ont plus de mal à trouver du travail
Jee. Wat kan ik zeggen over Nick dat niet al is gezegd?
Qu'est-ce que je peux dire sur Nick qui n'a pas déjà été dit?
Uitslagen: 14216, Tijd: 0.0618

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans