Voorbeelden van het gebruik van
De versteviging
in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
In dat opzicht is de sterrenkunde een klassiek voorbeeld van de manier waarop wetenschap kan bijdragen aan de versteviging van internationale samenwerking.
En este sentido, la astronomía es un ejemplo clásico de cómo la ciencia puede contribuir en la profundización de la colaboración internacional.
Na laminectomie, vervoeren het dier met de versteviging onder de schade apparaat.
Después de la laminectomía, transportar el animal con el estabilizador bajo el dispositivo de lesión.
In de eerste plaats geeft het een correcte interpretatie van de bepalingen van de Europese Akte met betrekking tot de versteviging van de institutionele bevoegdheden van het Parlement.
Ante todo, inteipteta conectamente los preceptos del Acta Única Eutopea que se refieren al refuerzo de los poderes institucionales del Parlamento.
de erkenning van de klanten hebben bijgedragen aan de versteviging van de samenwerkingen met de leden van het sms-netwerk,
el reconocimiento de los clientes han contribuido a la consolidación de las colaboraciones con miembros de la red sms,
Deze maatregelen hebben betrekking op de diversificatie van de economie, de versteviging van de banden met de rest van de Unie,
Su finalidad es diversificar las actividades económicas, consolidar los vínculos con el resto de la Unión,
Daarom staat de Europese Commissie gunstig tegenover de vorming van nieuwe clusters en de versteviging van de bestaande structuren,
Por este motivo, la Comisión Europea favorece la creación de nuevos clústers y la consolidación de las estructuras existentes,
de noodzaak bij te dragen aan de versteviging van het regime dat Zuid-Afrika zijn nationale waardigheid hielp terugvinden
la necesidad de contribuir a consolidar un régimen que devolvió la dignidad nacional a Sudáfrica
Na zijn ambtsaanvaarding heeft hij een belangrijke reis naar Europa ondernomen om de zaak van de versteviging van de nieuwe democratie in Guatemala
Poco después de su toma de posesión, emprendió un importante viaje por Europa para defender la causa de la consolidación de la nueva democracia en Guatemala,
volgens de meesten een banale discipline, eigenlijk een krachtig middel is voor de ontmanteling van vooroordelen en de versteviging van het zelfbeeld van ondervertegenwoordigde bevolkingen.
puede ser en verdad una herramienta poderosa para erradicar prejuicios y reforzar la imagen propia de la población menos representada.
De versteviging ervan, in de termen die unaniem door de ministers van Financiën, in vergadering bijeen te Nyborg op 12 september 1987, werden onderschreven,
Su fortalecimiento, en los términos apoyados unánimemente por los ministros de Hacienda en la reunión celebrada el 12 de septiembre de 1987 en Nyborg,
ecu worden gebracht en is bestemd voor de versterking van de middelen om fraude te voorkomen en op te sporen en voor de versteviging van de internationale samenwerking.
contribuirán a reforzar los medios de prevención del fraude y de investigación, así como a consolidar la cooperación internacional ya iniciada.
Gezien zijn resolutie van 13 maart 2012 over de bijdrage van de Europese instellingen aan de versteviging en de uitbouw van het Bolognaproces(1).
Vista su Resolución, de 13 de marzo de 2012, sobre la contribución de las instituciones europeas a la consolidación y el progreso del Proceso de Bolonia(1).
door terroristen af te schrikken, is de versteviging van bestaande multilaterale regimes om dergelijke wapens te verbieden
amenacen con utilizarlas es reforzar los regímenes multilaterales ya existentes para prohibir esas armas
met staatloze naties en duidelijk afgebakende regio's van de Europese Unie zijn entiteiten die sterk bijdragen aan de versteviging van de realiteit van de Unie
regiones bien definidas en la Unión Europea son entidades que contribuyen de forma destacada a consolidar la realidad de la Unión
De Commissie hecht een wezenlijk belang aan de versteviging van de sociale dimensie van de interne markt,
La Comisión concede una importancia fundamental al desarrollo de la dimensión social del mercado interior
De Leopard 2 A6 wordt beschermd door de derde generatie composiet armor, met de extra versteviging aan de turret frontale
El Leopard 2 A6 es protegido por la armadura compuesta de la tercera generación, con el refuerzo adicional a la armadura frontal
Als de Gemeenschap echter niet alle noodzakelijke beslissingen neemt omtrent de versteviging van de instellingen en de verhoging van de eigen middelen,
Pero si la Comunidad no adopta las oportunas decisiones en lo concerniente al fortalecimiento del marco institucional
Het verdiepen van de eenheid en de versteviging van de democratie zijn ook in een Unie die is uitgebreid tot vijftien lidstaten niet alleen nodig
La profundización de la unidad y el fortalecimiento de la democracia no sólo siguen siendo necesarios en una Unión que se ha ampliado a quince Estados miembros,
noem ik de versteviging van de betrekkingen met de nationale parlementen, met het Comité van de regio's
destacaré que se potencian las relaciones con los Parlamentos nacionales además de las relaciones con el Comité de las Regiones
De fractie gelooft dat de versteviging van deze pijler van het Europees beleid een middel is waarmee de EU
Opina que el fortalecimiento del pilar político de la Unión Europea aumentará el peso
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文