Voorbeelden van het gebruik van Maar het is goed dat in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
Natuurlijk kan ook hij naar het buitenland, maar het is goed dat zij beiden ook vinden dat een langer verblijf bij Ajax het beste voor ‘Nous' is.".
bureaucratie in moeilijkheden komen, ook in mijn land, maar het is goed dat deze dingen bestaan.
deze uitspraken in het Parlement tot onderling uitsluitende meningen hebben geleid, maar het is goed dat de Commissie zich erop heeft bezonnen wat te doen staat
wat het best in industriegebieden te zien is, maar het is goed dat we ons hebben gerealiseerd dat de bodem ons van voedsel voorziet
dit refereert aan een overeenkomst die tot nu toe slechts door 18 landen is ondertekend, maar het is goed dat de Gemeenschap reeds op dit soort keuzen anticipeert,
een officiële instantie als de onze moeilijk om niet-gouvernementele actoren te betrekken bij de onderhandelingen, maar het is goed dat wij als officiële instantie de landen aanzetten zich niet met landmijnen te bevoorraden en dat wij de NGO's
Maar het is goed, dat je het ons direct verteld hebt.
Maar het is goed, dat ik de waarheid ken,
Maar het was goed dat u het toen deed,
Maar het is goed, dat je nu begrijpt
Maar 't is goed dat je dat weet.
Sorry, maar het is beter dat u het ervaart.
Maar het is beter dat jij het ook weet, is het niet?
Maar het is beter dat hij geen idee heeft wie ik ben. .
Maar het is beter dat u van dit op de hoogte bent. .
Maar het is beter, dat we elk onze eigen weg gaan.
Sinaasappelen kunnen in willekeurige plakjes worden gesneden, maar het is beter dat hun grootte ongeveer overeenkomt met de grootte van de kruisbessenbessen.
Onze ontwerper kan uw geëindigd bevorderen het ontwerp maar het is beter dat u uw eigen ontwerper hebt om het kunstwerk voor u te creëren.
Iedereen wil me neuken, maar het is beter dat ik het niet doe, omdat, het mysterie zeker vleiender is, en de werkelijkheid is zo, flobbety?