TE BEWEREN - vertaling in Spaans

a decir
te zeggen
te vertellen
te beweren
te stellen
te spreken
noemen
zeide
a afirmar
te beweren
te stellen
te zeggen
te bevestigen
verklaard
tot de bewering
tot de stelling
tot de uitspraak
pretender
doen alsof
beweren
pretenderen
alsof
willen
aanspraak
proberen
claimen
pretentie
voorwenden
para reclamar
te claimen
op te eisen
te vorderen
om te beweren
opeisen
om aanspraak te maken
het terugwinnen
te vragen
van claims
toe te eigenen
sostener
vasthouden
houden
ondersteunen
vast te houden
onderhouden
beweren
steunen
stellen
hooghouden
te schragen
alegando
beweren
stellen
aanvoeren
beroepen
zeggen
worden ingeroepen
aan te voeren
betogen
proclamar
verkondigen
uit te roepen
uitroepen
verkondiging
afkondigen
proclameren
verklaren
zeggen
beweren
a argumentar
te beweren
naar argumenteren
aducir
beweren
aanvoeren
aan te voeren
alegar
beweren
stellen
aanvoeren
beroepen
zeggen
worden ingeroepen
aan te voeren
betogen
sostengan
vasthouden
houden
ondersteunen
vast te houden
onderhouden
beweren
steunen
stellen
hooghouden
te schragen

Voorbeelden van het gebruik van Te beweren in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Durf jij met zekerheid te beweren dat het de naam Jezus is die het Tijdperk van de Wet heeft beëindigd
¿Te atreves a afirmar con certeza que el nombre de Jesús es el que concluyó la Era de la Ley
De Albanese Orthodoxe Kerk officieel geweigerd om de resultaten te erkennen, te beweren dat 24% van de totale bevolking gehandeld op grond van haar geloof.
La Iglesia ortodoxa de Albania se negó a reconocer oficialmente los resultados, alegando que el 24% de la población total se adhirió a su fe.
Ik durf te beweren dat ik de grootste database in handen heb van een persoon,
Me atrevo a decir que tengo la mayor base de datos en manos de un individuo,
Inspectie van de hals van de pijp helpt te beweren dat het goed staat,
Inspeccionar el cuello del tubo ayuda a afirmar que es buen estado,
Hieruit blijkt duidelijk dat het een illusie is te beweren, dat Europa zich uitsluitend moet organiseren binnen het rigide kader van de Europese Unie.
Todo esto demuestra perfectamente que es una ilusión pretender que Europa deba organizarse sólo en el marco rígido de la Unión Europea.
Ik durf zelf te beweren dat H.A.A.R.P. is ingezet om de aardbeving van 16 april jl. te triggeren.
Me atrevo a mí mismo para reclamar que el HAARP se implementa en el terremoto del 16 de abril de disparo.
Deze goden waren stenen afgoden die de polytheïsten aanbeden te beweren dat ze zouden bemiddelen voor hen met God.
Estas deidades eran ídolos de piedra que los politeístas adoraba alegando que iban a interceder por ellos ante Dios.
Het is een totale fraude te beweren dat we dertig, veertig of vijftig jaar hebben om de uitstoot van broeikasgassen te verminderen.
Es un fraude total pretender que tenemos 30, 40 o 50 años para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero….
Sommige surfers durven te beweren dat El Confital de beste golven heeft van Europa waar door het speciale karakter hoge snelheden kunnen gehaald worden.
Algunos surfistas se atreven a afirmar que El Confital tiene las mejores olas de Europa que por su naturaleza se pueden alcanzar altas velocidades.
Ten tweede durven we te beweren dat hij nu besefte
Segundo, nos atrevemos a decir que ahora El se daba cuenta de
Het is niet reëel te beweren dat het alleen zijn bedoeling was enkele misbruiken rond de aflaat te bestrijden
No es realista sostener que su intención era solo luchar contra algunos abusos con las indulgencias
Het is dus geldig te beweren dat het product een nuttige hulp voor gewichtsbeheersing is.
Por lo tanto es válido para reclamar que el producto es una ayuda útil para control de peso.
Zonder te beweren dat het eenzaamheid oplost,
Sin pretender resolver la soledad,
Sommige stromingen durven zelfs te beweren dat we met een stamboom kunnen ontdekken hoe het onbewuste van de familie in contact staat met het persoonlijke onbewuste.
Algunas corrientes incluso se atreven a afirmar que a través del conocimiento del árbol genealógico podemos descubrir cómo el inconsciente familiar interactúa con el inconsciente personal.
durft te beweren dat zijn prognose over prijzen op de energie markt binnen 10 jaar bewaarheid zullen worden?
se atreve a decir que sus pronósticos de precios del mercado energético se convertirán en realidad dentro de 10 años?
Hidalgo kondigen de ontbinding van de HAZ in de Argentijnse automotive gebied, te beweren dat"de balk stierf met Falaschi".
Hidalgo anunciaría la disolución del HAZ dentro de todo el ámbito automovilístico argentino, alegando que"El HAZ Murió con Falaschi".
Ze gaan vooruit te beweren dat je kunt maken duizenden dollars per dag met behulp van Commodity winst App.
Ellos van por delante para reclamar que se puede hacer miles de dólares al día usando los productos básicos Los beneficios App.
Tegen deze achtergrond is het niet overdreven te beweren dat de Zuid-Kaukasus een kruitvat is, dat elk moment kan ontploffen.
De este modo, no es una exageración sostener que el Cáucaso meridional es un barril de pólvora que puede explotar en cualquier momento.
Het is hypocriet te beweren dat Europa een pionier op het gebied van sociale verantwoordelijkheid is.
Es hipócrita proclamar que Europa es una pionera en el terreno de la responsabilidad social.
Het is dus nogal hypocriet om deze Grondwet te steunen en tegelijkertijd te beweren dat de Franse zetel als permanent lid van de VN behouden moet blijven.
Hay, pues, una gran hipocresía en apoyar esta Constitución y pretender al mismo tiempo conservar el escaño francés de miembro permanente de la ONU.
Uitslagen: 460, Tijd: 0.0901

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Spaans