Voorbeelden van het gebruik van
Al declarar
in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Por consiguiente, el Tribunal de Primera Instancia cometió un error de Derecho al declarar que la Sala Primera de Recurso de la OAMI había resuelto legalmente, sobre la base de dicha disposición,
Het Gerecht heeft derhalve blijk gegeven van een onjuiste rechtsopvatting door te oordelen dat de eerste kamer van beroep van het BHIM op basis van bovengenoemde bepaling wettig heeft kunnen beslissen
Al declarar que la Voz del Espíritu Santo es del mal,
Door te verklaren dat de inspraak van de Heilige Geest boosaardig is, maken jullie je
Con carácter subsidiario, el Tribunal violó los principios que rigen la admisión de la prueba al declarar que Hamas no había formulado una respuesta concreta
Subsidiair: het Gerecht heeft de beginselen inzake de bewijsvoering geschonden door te oordelen dat Hamas de door de Raad vastgestelde feiten niet concrete
hizo trizas la red de falsedad que rodea el juicio de Jodorkovsky, al declarar que el veredicto no fue alcanzado por los jueces,
korte metten met het netwerk van leugens rond het proces tegen Chodorkovski door te verklaren dat het vonnis niet is geschreven door de rechters,
apartado 1, al declarar que la deducibilidad del 50% de las pérdidas no era selectiva.
VWEU heeft geschonden door te oordelen dat de aftrekbaarheid van 50% van de verliezen niet selectief is.
Quinto motivo, basado en que el Tribunal General erró al declarar que las medidas de octubre de 2013 no implicaban una injerencia injustificada
Vijfde middel: het Gerecht heeft ten onrechte geoordeeld dat de maatregelen van oktober 2013 geen ongerechtvaardigde en onevenredige inbreuk vormden
Mediante dicho motivo, Jogamar sostiene fundamentalmente que el Tribunal de Primera Instancia, al declararla inadmisibilidad del recurso por inexistencia de un escrito de requerimiento previo, incurrió en un formalismo excesivo.
Jogamar betoogt hoofdzakelijk, dat het Gerecht, door het beroep nietontvankelijk te verklaren omdat het niet was voorafgegaan door een uitnodiging tot handelen, blijk heeft gegeven van een excessief formalisme.
Desde el punto de vista de China, Estados Unidos está repitiendo lo que hizo Gran Bretaña en el siglo XIX al declararla guerra para forzar el opio cultivado en la Birmania gobernada por los británicos sobre las personas cada vez más adictas a China.
Volgens China herhalen de VS wat Groot-Brittannië in de 19e eeuw heeft gedaan door de oorlog te verklaren om opium dat in Brits geregeerd Birma is verbouwd, te dwingen aan de steeds meer verslaafde mensen in China.
Pero sin duda Bismarck fue el más perspicaz al declarar que la política es“el arte de lo posible”,
Maar waarschijnlijk was Bismarck het meest scherpzinnig door te beweren dat politiek"de kunst van het mogelijke" is
el Tribunal General incurrió en error al declarar que la Comisión estaba facultada para imponerle una multa,
middel betoogt rekwirante dat het Gerecht ten onrechte heeft geoordeeld dat de Commissie bevoegd was om een geldboete op te leggen aan rekwirante
La Encíclica de Pablo VI, al declarar que la cuestión social ha adquirido una dimensión mundial,
Als de encycliek van Paulus VI verklaart dat het sociale vraagstuk wereldwijde afmetingen aangenomen heeft,
Al declarar Jesús que Dios es un espíritu, no niega el hecho de que posee un cuerpo, tal como yo puedo declarar que soy un espíritu y que a la vez tengo un cuerpo.
Met zijn verklaring dat God een geest is, ontkent Jezus net zo min dat God een lichaam heeft als mijn uitspraak dat ik een geest ben terwijl ik een lichaam heb.
La Comisión infringió el artículo 107 TFUE al declarar que la medida alemana es una forma de ayuda estatal cuya justificación reside en los objetivos culturales que persigue,
De Commissie heeft artikel 107 VWEU geschonden doordat zij heeft geoordeeld dat de Duitse maatregel een vorm van staatssteun is die kan worden gerechtvaardigd door een cultureel doel
Cuarto motivo, basado en que el Tribunal General erró al declarar que las medidas de noviembre de 2013 no suponían una injerencia injustificada
Vierde middel: het Gerecht heeft ten onrechte geoordeeld dat de maatregelen van november 2013 geen ongerechtvaardigde en onevenredige inbreuk vormden
La Comisión infringió el artículo 110 TFUE al declarar que la medida alemana no es discriminatoria con respecto a los proveedores de servicios de comunicación audiovisual a la carta(«proveedores VOD»)
De Commissie heeft artikel 110 VWEU geschonden doordat zij heeft geoordeeld dat de Duitse maatregel geen discriminatie oplevert jegens leveranciers van audiovisuele mediadiensten die buiten Duitsland zijn gevestigd
No puedo olvidar el comentario del Primer Ministro de Luxemburgo, durante la Presidencia de este país, al declarar, muy justificadamente, que Europa no se puede sentar a negociar con verdugos.
Ik zal nooit het commentaar van de Luxemburgse premier tijdens het Luxemburgs voorzitterschap vergeten: hij zei, volkomen terecht, dat Europa niet aan de tafel kan gaan zitten met folteraars.
La EFPIA apoya esta alegación y critica al Tribunal General no haber aplicado correctamente el criterio de sustituibilidad al declarar que la Comisión no incurrió en un error manifiesto de apreciación al comparar los precios para el mismo período de tratamiento.
EFPIA ondersteunt dit middel en verwijt het Gerecht dat het de substitueerbaarheid niet correct heeft beoordeeld, voor zover het heeft vastgesteld dat de Commissie geen kennelijke beoordelingsfout heeft gemaakt door de prijzen op basis van eenzelfde behandelingsperiode te vergelijken.
Al declarar que la Voz del Espíritu Santo es del mal,
Door te beweren dat de Stem van de Heilige Geest van het kwade komt, zijn jullie schuldig
Al declarar 1994 Año Internacional de la Familia, las Naciones Unidas quisieron dar un impulso a la cooperación internacional destinada a promover esta institución básica de la sociedad.
Door 1994 uit te roepen tot het Internationaal Jaar van het gezin, wilde de Organisatie van de Verenigde Naties de internationale samenwerking voor de bevordering van deze fundamentele eenheid van de samenleving.
La Comisión considera que, con respecto a la mayor parte de los errores restantes detectados por el Tribunal, las autoridades nacionales no tenían suficiente información para detectarlos al declararlos gastos a la Comisión.
De Commissie meent dat de nationale autoriteiten over onvoldoende informatie betreffende de meeste overige door de Rekenkamer gevonden fouten beschikten om deze te kunnen opsporen bij het declareren van de uitgaven aan de Commissie.
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文