GEOORDEELD - vertaling in Spaans

juzgado
beoordelen
te oordelen
oordeel
berechten
inschatten
worden berecht
jureren
afgaande
declarado
verklaren
getuigen
aangeven
zeggen
declareren
verklaring
uitroepen
stellen
afkondigen
opgeven
considerado
overwegen
nadenken
rekening
overweging
worden beschouwd
worden geacht
worden gezien
worden aangemerkt
worden geoordeeld
dictaminado
dicteren
advies uitbrengen
bepalen
beslissen
om uitspraak te doen
oordelen
estimó
schatten
schatting
raming
van oordeel
te schatten
het inschatten
worden geraamd
worden ingeschat
van mening
te ramen
fallado
falen
mislukken
missen
fout
misgaan
uitvallen
ontbreken
mislukking
teleurstellen
nalaten
juicio
oordeel
proces
rechtszaak
mening
proef
rechtbank
zaak
rechtzaak
beoordelingsvermogen
beoordeling
juzgados
beoordelen
te oordelen
oordeel
berechten
inschatten
worden berecht
jureren
afgaande
consideró
overwegen
nadenken
rekening
overweging
worden beschouwd
worden geacht
worden gezien
worden aangemerkt
worden geoordeeld
declaró
verklaren
getuigen
aangeven
zeggen
declareren
verklaring
uitroepen
stellen
afkondigen
opgeven
juzgada
beoordelen
te oordelen
oordeel
berechten
inschatten
worden berecht
jureren
afgaande
estimado
schatten
schatting
raming
van oordeel
te schatten
het inschatten
worden geraamd
worden ingeschat
van mening
te ramen
dictaminó
dicteren
advies uitbrengen
bepalen
beslissen
om uitspraak te doen
oordelen
juzgó
beoordelen
te oordelen
oordeel
berechten
inschatten
worden berecht
jureren
afgaande
considerar
overwegen
nadenken
rekening
overweging
worden beschouwd
worden geacht
worden gezien
worden aangemerkt
worden geoordeeld
declarar
verklaren
getuigen
aangeven
zeggen
declareren
verklaring
uitroepen
stellen
afkondigen
opgeven
considera
overwegen
nadenken
rekening
overweging
worden beschouwd
worden geacht
worden gezien
worden aangemerkt
worden geoordeeld
dictaminaron
dicteren
advies uitbrengen
bepalen
beslissen
om uitspraak te doen
oordelen

Voorbeelden van het gebruik van Geoordeeld in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ik heb misschien weer te snel geoordeeld, maar dat is alleen
Puede que haya juzgado precipitadamente pero es solo porque yo he llegado
En de doden werden geoordeeld uit hetgeen in de boeken geschreven was, naar hun werken.
Y fueron juzgados los muertos por las cosas que estaban escritas en los libros, según sus obras.
de mens wordt geoordeeld door de werkelijkheid van het woord van God.
el hombre es juzgado por la realidad de la palabra de Dios.
In het bestreden besluit heeft de Commissie geoordeeld dat het kartel twee belangrijke configuraties had, die een samengesteld geheel vormden.
En la Decisión impugnada, la Comisión consideró que el cartel tenía dos configuraciones principales que constituían una unidad compuesta.
Christenen worden geoordeeld door de hogere wet van begeerte naar iemand anders, die niet je echtgenoot is(Matteüs 5:28).
Los Cristianos son juzgados por la ley superiora de codiciar a otra persona que no sea su esposo(a)(Mateo 5:28).
aldaar over deze dingen geoordeeld worden.
allá ser juzgado acerca de estas cosas.
Het Hof heeft in die omstandigheden geoordeeld dat een dergelijke procedurele onregelmatigheid de nietigverklaring van de beschikking van de Commissie rechtvaardigt.
En esas circunstancias, el Tribunal de Justicia declaró que un error procedimental de ese tipo justifica la anulación de la decisión de la Comisión.
Wanneer is geoordeeld dat een besluit niet in strijd is met het dienstbelang, kan er geen
Siempre que una decisión no haya sido juzgada contraria al interés del servicio,
de verklaringen in Denken en het lot geoordeeld worden door de waarheid die in elke persoon is;
Destino ser juzgados por la verdad que hay en cada persona;
hij wilde gaan naar Jeruzalem, en aldaar over deze dingen geoordeeld worden.
quería ir a Jerusalén y ser juzgado allí de estas cosas.
Het Hof heeft ook geoordeeld dat bepaalde aanvullende voorwaarden die sommige lidstaten stellen aan de detachering van werknemers uit derde landen buiten proportie waren.
El Tribunal también ha estimado que determinadas condiciones adicionales que determinados Estados miembros imponen al desplazamiento de trabajadores de terceros países eran desproporcionadas.
Dit zal een mensheid zijn die geoordeeld en getuchtigd is, en een die heilig is.
Esta será una humanidad que ha sido juzgada y castigada, y una que es santa.
de valse profeet worden geoordeeld aan het einde van de grote verdrukking.
el falso profeta son juzgados al fin de la gran tribulación.
De God die de val van het oude Babylon veroorzaakte, heeft nu Babylon de Grote geoordeeld en vernietigd.
El Dios que causó la caída de la Babilonia antigua ahora ha juzgado y destruido a Babilonia la Grande.
In de drie door de geachte afgevaardigde genoemde gevallen heeft het Hof van Justitie geoordeeld dat de betreffende Lid-Staten- Frankrijk
En los tres casos mencionados por el Sr. diputado, el Tribunal de Justicia dictaminó que los Estados miembros en cuestión,
Ik weet dat je soms wordt geoordeeld door anderen voor het verlaten van uw kinderen in de zorg van anderen te werken.
Sé que a veces eres juzgada por otros por dejar a tus hijos en manos de otros, para trabajar.
Zij hebben geoordeeld dat deze gebeurtenissen het meer dan ooit noodzakelijk maken
Han estimado que esos acontecimientos exigen, más que nunca,
hij naar Jeruzalem wilde gaan om daar over die dingen geoordeeld te worden.
quería ir a Jerusalén, y allá ser juzgado de estas cosas.
ten tijde waarvan alle zondaren geoordeeld zullen worden, die niet opgewekt waren bij de eerste opstanding.
todos los pecadores serán juzgados quienes no fueron levantados en la primera resurrección.
Broderick, die in 1977 geoordeeld dat de omstandigheden op de instelling geschonden grondwettelijke rechten van patiënten.
Broderick, que en 1977 dictaminó que las condiciones en la institución violó los derechos constitucionales de los pacientes.
Uitslagen: 941, Tijd: 0.0974

Geoordeeld in verschillende talen

Top woordenboek queries

Nederlands - Spaans