Voorbeelden van het gebruik van
En la complementariedad
in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
basadas en la consulta y en la complementariedad, especialmente entre el miembro nacional,
die gebaseerd zijn op overleg en complementariteit, met name tussen het nationale lid,
beneficio mutuo basado en la complementariedad y la solidaridad.
wederzijds voordeel volgens de beginselen van complementariteit en solidariteit.
en particular las derivadas del Convenio de la ONU de 1951 relativo a los refugiados, así como en la complementariedad con el régimen de asilo europeo común pedido por el Consejo Europeo de Tampere.
de internationale juridische verplichtingen, met name die welke voortvloeien uit het VN-Vluchtelingenverdrag van 1951, en de complementariteit met het gemeenschappelijk Europees asielstelsel dat de Europese Raad van Tampere voor ogen stond.
En relación con la desconcentración de la actividad de la Comisión, debería sensibilizarse a sus delegaciones respecto de la dimensión local, haciendo hincapié en la complementariedad de la cooperación descentralizada con la estatal, así como en su pertinencia respecto de las necesidades de los entes locales de los países afectados para lograr un avance de la democratización y la descentralización.
De decentralisatie van de activiteiten van de Commissie dienen de delegaties van de Commissie meer bewust te worden gemaakt van de lokale dimensie. Het complementaire karakter van gedecentraliseerde samenwerking in relatie tot het beleid op nationaal niveau dient naar voren te worden gehaald alsook de relevantie van dit soort samenwerking voor de behoeften van de lokale overheden in de betrokken landen, teneinde democratie en decentralisatie te bevorderen.
se basaba en un justo equilibrio y en la complementariedad de la defensa del interés general con respecto a la competencia.
hij berust op een juist evenwicht en op complementariteit van de verdediging van het algemeen belang tegenover de concurrentie.
Solamente en la complementariedad, estos modelos pueden hacer justicia a la búsqueda múltiple a través del pensamiento humano acerca de la verdad y de la bondad.
Alleen in hun complementariteit kunnen deze modellen recht doen aan de veelzijdige zoektocht van het menselijke denken naar waarheid en goedheid.
hay que exigirle cada vez más en la complementariedad de ambas políticas.
zij veel meer aandacht gaat schenken aan de complementaire aard van beide beleidsvormen.
Por último, este enfoque nos permitirá obtener una auténtica sinergia de la acción realizada en los distintos niveles de colaboración y basarnos en la complementariedad conlos Estados miembros y entre éstos.
Ten slotte zal deze aanpak ons de mogelijkheid bieden door maatregelen op de verschillende niveaus van het partnerschap een werkelijke synergie te bereiken en voort te bouwenop de complementariteit met de lidstaten en tussen de lidstaten onderling.
CONVENCIDAS de que dicha cooperación debe basarse en la complementariedad de iniciativas y medidas que, aplicadas conjuntamente o por cada una de las Partes, garanticen la coherencia de la política y la sinergia de las actuaciones;
ERVAN OVERTUIGD DAT deze samenwerking de vorm moet aannemen van al dan niet gezamenlijke initiatieven en maatregelen die elkaar aanvullen, met het beleid in overeenstemming zijn en op een synergetische manier worden uitgevoerd.
Debo subrayar que es completamente normal centrar nuestra atención en la complementariedad de las acciones y programas actuales y, por supuesto,
Verder gaan wij er volledig mee akkoord dat grote aandacht moet worden geschonken aan het aanvullend karakter van de reeds bestaande acties
CONVENCIDAS de que la colaboración debe basarse en la complementariedad de las iniciativas y medidas aplicadas tanto conjuntamente como por cada una de las Partes, quedando así garantizadas
ERVAN OVERTUIGD dat het partnerschap de vorm moet aannemen van al dan niet gezamenlijke initiatieven en maatregelen die elkaar aanvullen, in overeenstemming zijn met het beleid
que se acogen recíprocamente en la distinción y en la complementariedad; una pareja, pues, abierta a la vida.
die elkaar aanvaarden in hun verschillend zijn en in hun complementariteit, een paar dat dus open staat voor het leven.
apoya sin reservas la iniciativa de creación de una Carta europea de la energía basada en la complementariedad de los recursos y en la experiencia existente.
staat het Europees Parlement geheel achter het initiatief tot opstelling van een Europees Energiehandvest dat steunt op complementariteit van de energiebronnen en van de know-how op het Europese continent.
disponer de medidas concretas para avanzar en la complementariedad del suministro de la ayuda.
concrete stappen te ondernemen om complementariteit te bereiken bij de steunverlening.
Fomentar la complementariedad enla agricultura;
De bevordering van de complementariteit inde landbouw;
Fomentar la complementariedad enla agricultura;
Bevordering van de complementariteit inde landbouw;
En aras de la complementariedad en materia de investigación e innovación,
Om de complementariteit van onderzoek en innovatie te versterken,
La Comisin ha intentado garantizar la mxima complementariedad en todos los sectores.
De Commissie heeft getracht te zorgen voor maximale complementariteit in alle sectoren.
Este dispositivo tiene dos módulos que funcionan en complementariedad.
Dit apparaat heeft twee modules die in complementariteit werken.
las posibilidades relativas a la migración, en complementariedad con la política migratoria de la Unión.
kansen die verband houden met migratie, in complementariteit met het migratiebeleid van de Unie.
Español
English
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文