SUBYACE - vertaling in Nederlands

onderliggende
ligt aan de basis
están en la raíz
están en la base
están en el origen
se encuentran en la base
schuilgaat
se esconden
ocultar
subyacen
hay
ocultos
grondslag liggen
subyacen
subyacentes

Voorbeelden van het gebruik van Subyace in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Un proceso similar subyace en nuestra adquisición de muchas habilidades cognitivas,
Een vergelijkbaar proces ligt ten grondslag aan onze acquisitie van veel cognitieve vaardigheden,
El Parlamento rechaza el chantaje que subyace a este punto muerto que se ha prolongado durante tres años.
Het Parlement verwerpt de chantage die de basis van deze drie jaar durende patstelling vormt.
Esta última perspectiva subyace en la ideología de los derechos humanos, ideología que es al mismo tiempo una moral mínima y un arma estratégica del etnocentrismo occidental.
Op deze laatste benadering berust de mensenrechtenideologie, die tegelijkertijd een mini-moraal is én het strategisch wapen van het westers etnocentrisch denken.
Por esa razón, el planteamiento básico que subyace a la propuesta de Reglamento para 2009-2011 es de continuidad en lo sustancial, en combinación con algunas actualizaciones técnicas.
Daarom is de primaire benadering die het fundament vormt van de voorgestelde verordening voor 2009-2011 er een van continuïteit qua inhoud in combinatie met enkele technische aanpassingen.
Bajo los papeles y las máscaras subyace la posibilidad de una identidad que es tan excepcional
Achter de rollen en maskers ligt de mogelijkheid van een ik dat net zo uniek is
Y la negatividad en la actividad oscuro más actual subyace en las obras atonales de compositores posteriores.
En negativisme in meer huidige duistere activiteit ligt onder de atonale werken van latere componisten.
Lo que subyace a los derechos de todos los ciudadanos de la Unión Europea es inalienable
Er is een onvervreemdbare kern van grondrechten voor al onze burgers in de Europese Unie.
Esta libertad subyace en el funcionamiento del mercado interior
Deze vrijheid ligt ten grondslag aan het functioneren van de interne markt,
El mismo principio jurídico subyace al artículo 6 del Reglamento, que establece el carácter imperativo de las obligaciones para con los viajeros derivadas del Reglamento.
Hetzelfde rechtsbeginsel ligt ten grondslag aan artikel 6 van de verordening waarin het dwingende karakter van de verplichtingen jegens reizigers ingevolge deze verordening is vastgelegd.
El cientificismo subyace a la tecnocracia posterior a Mao, y es la ortodoxia contra la cual se miden las herejías.
Wetenschap ligt ten grondslag aan de post-Mao technocratieen het is de orthodoxie waartegen ketterijen worden afgemeten.
la exigencia de transparencia que subyace a la Directiva 98/34 se aplica con carácter general a dichos dictámenes circunstanciados.
het aan richtlijn 98/34 ten grondslag liggende vereiste van doorzichtigheid normaliter voor die uitvoerig gemotiveerde meningen geldt.
Este principio de Amor subyace a todos los Seres, y sin su manifestación, la Vida dejaría de existir.
Dit beginsel van Liefde ligt ten grondslag aan alle Bestaan, en zonder haar manifestatie zou het Leven eindigen.
Todo esto es lo que subyace a la misión de Deliveroo es brindarles a los clientes un universo alrededor de la comida de calidad.
Dit is alles wat achter de missie van Deliveroo schuilt om klanten een hele wereld van gerechten van restaurant kwaliteit te bieden.
El objetivo del mensaje que subyace es la consideración de la brevedad de la vida.
De boodschap hierachter was dat men ging nadenken over de kortstondigheid van het leven.
Ayer fui consciente de que lo terrible que subyace en las ONG es el ego de quienes están al mando.
Gisteren realiseerde ik me dat het vreselijke NGO's ten grondslag liggen aan het ego van die in opdracht.
Sin embargo, lo que subyace el actual intento de la UE de reformar los derechos de autor comprometerá nuestra libertad de expresión.
Maar onder de oppervlakte zal de huidige poging van de EU om het auteursrecht te hervormen onze vrijheid van meningsuiting in gevaar brengen.
Es más, revela el gran avance crucial que subyace a la auditación con éxito de niños
Daarnaast maakt hij de cruciale doorbraak bekend, die de basis van het succesvol auditeren van kinderen vormt
Este principio subyace en el trabajo de Johnson sobre Prime III,
Dit principe ligt ten grondslag aan Johnson's werk aan Prime III,
A menos y hasta que eso cambie, en la vida de cada una de ellas subyace una tragedia en potencia.
Tenzij en tot dit verandert vormt ieder van hen een potentiele tragedie.
Que el Ser central ya es perfecto y puro subyace a las tres primeras de nuestras sugerencias.
Dat het kern-zelf al perfect en puur is, ligt ten grondslag aan de eerste drie van onze suggesties.
Uitslagen: 393, Tijd: 0.0753

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands