EINGEGANGEN WIRD - übersetzung ins Spanisch

aborda
ansprechen
eingehen
bewältigung
behandeln
bekämpfung
aufgreifen
lösung
bewältigen
befassen
anpacken
responde
antworten
reagieren
eingehen
entsprechen
beantwortung
reaktion
eine antwort
bewältigung
sagen
ansprechen
abordar
ansprechen
eingehen
bewältigung
behandeln
bekämpfung
aufgreifen
lösung
bewältigen
befassen
anpacken

Beispiele für die verwendung von Eingegangen wird auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Der Rat stellt fest, daß in der Mitteilung der Kommission auf die Möglichkeit eingegangen wird, ein konsolidiertes Präferenzsystem in Betracht zu ziehen, dem sich alle WTO-Mitglieder anschließen, wie dies in dem auf der WTO-Ministerkonferenz von Singapur vereinbarten Aktionsplan vorgeschlagen wird..
El Consejo ha tomado nota de que la comunicación de la Comisión aborda la posibilidad de estudiar un sistema de preferencias consolidado en el que se han comprometido todos los miembros de la OMC, como se sugiere en el plan de acción acordado en la Conferencia Ministerial de Singapur.
Aus alledem folgt, dass in der Begründung der angefochtenen Urteile ausreichend auf das Vorbringen der Rechtsmittelführerinnen in der ersten Instanz eingegangen wird und dass sie es dem Gerichtshof ermöglicht,
De cuanto precede resulta que la motivación de las sentencias recurridas responde suficientemente a la argumentación expuesta por las recurrentes en primera instancia,
Da in dem Text nicht direkt auf natürliche Süßweine eingegangen wird, habe ich mit anderen Kollegen den Änderungsantrag 274 eingebracht,
Visto que el texto no mencionaba directamente los vinos dulces naturales, presenté, conjuntamente con otros compañeros,
Preisvergleichs- auf den in der Folge näher eingegangen wird- macht zusammen mit dem Wegfall der Wechselkursrisiken
precios-que se analizará en detalle más adelante- y la eliminación del riesgo de cambio
er uns hier vorliegt, überhaupt nicht auf den Transport von Geflügel, insbesondere von Hühnern, eingegangen wird.
destacamos que en este tipo de propuesta no se hace en absoluto referencia a las aves y, en concreto, a las gallinas.
Datenschutzvorschriften auf diesem Gebiet grundlegend erweitert und auf die Lücken des Rahmenbeschlusses sowie andere durch ihn aufgeworfenen Fragen eingegangen wird, und eine weitreichendere zweite Option mit sehr strikten,
una primera que básicamente amplía el ámbito de aplicación de las normas de protección de datos en este campo y aborda las carencias y otras cuestiones planteadas por la Decisión Marco,
Bevor auf die für die Rechtsmittel angeführten Gründe eingegangen wird, sind die einschlägigen Regeln für die Prüfung in Erinnerung zu rufen, die der Rat vorzunehmen hat,
Antes de abordar los motivos invocados en apoyo de los recursos de casación, es preciso recordar las normas pertinentes relativas,
auf die nachstehend näher eingegangen wird, mit dem speziellen Fragenkomplex der detaillierteren Betrachtung
por los motivos que se expondrán a continuación, abordar la cuestión concreta de un enfoque más detallado
Beaufsichtigung von Querverkäufen, wobei insbesondere auf Situationen eingegangen wird, in denen Querverkäufe gegen die Pflichten gemäß den Artikeln 16, 17 und 18 oder gemäß Absatz 1 dieses Artikels verstoßen, und aktualisiert diese in regelmäßigen Abständen.
supervisión de las prácticas de venta cruzada, señalando, en particular, las situaciones en las que las prácticas de venta cruzada no sean conformes con lo dispuesto en los artículos 16, 17 y 18, o en el apartado 1 del presente artículo.
Angesichts der Qualität und des Mehrwerts dieses Pilotprojekts äußerte Kommissar Verheugen in dem Schreiben seinen Wunsch, den Ausschuss erneut zu befassen, um im Rahmen des zweiten,Anfang 2008 von der Kommission verabschiedeten Fortschrittsberichts über die Vereinfachungsstrategie, in dem insbesondere auf die Zusammenarbeit zwischen der GD Unternehmen und dem Ausschuss eingegangen wird, diese Zusammenarbeit fortzusetzen.
Dada la calidad y el valor añadido de este ejercicio piloto, el Vicepresidente Verheugen ha manifestado su deseo de dirigirse de nuevo al Comité para proseguir esta cooperación en el marco del segundo informe sobre la evolución de la estrategia de simplicación adoptada por la Comisión a principios de 2008 y que evoca, entre otras cosas, la cooperación entre la Dirección General de Empresa y el Comité.
In der Stellungnahme sollte auf die Lissabon-Strategie eingegangen werden, so wie im Bericht.
El dictamen debería mencionar la Estrategia de Lisboa, como hace el informe.
einfach zu erreichen und Anbieten können effektiv auf die Bedürfnisse und Wünsche der Masse eingegangen werden.
el cliente es de fácil acceso y se pueden abordar eficazmente ofreciendo a las necesidades y deseos de las masas.
Ich glaube, daß der Bericht Anastassopoulos zweifellos in die Geschichte der Institutionen der Europäischen Union eingehen wird.
Creo que el informe del Sr. Anastassopoulos, sin duda, entra en la historia de las instituciones de la Unión Europea.
Bevor ich auf Einzelheiten eingehen werde, möchte ich den Zusammenhang darlegen, in dem diese Partnerschaften stehen.
Antes de abordar los detalles, quisiera situar dichos partenariados en su marco.
Die Verpflichtungen, die innerhalb der Eurogruppe eingegangen wurden, werden entweder eingehalten oder nicht.
O se cumplen los compromisos contraídos dentro del Eurogrupo o no se cumplen.
aber gleichzeitig gewährleisten, dass keine außergewöhnlichen Risiken eingegangen werden.
velando para no asumir riesgos innecesarios.
die in einigen Änderungsanträgen deutlich werden und auf die sicherlich eingegangen werden sollte.
en algunas enmiendas que, sin duda, merecen una respuesta.
Ich möchte jedoch einige wichtige Fragen zu diesem Thema an Herrn Bolkestein richten, und ich hoffe, dass er in seiner Stellungnahme auf diese Fragen eingehen wird.
Pero quiero dirigir algunas preguntas pertinentes al Comisario y espero que las responda en su respuesta al debate.
Ich bin sicher, daß der Herr Kommissar gleich auf Ihren eindringlichen Aufruf eingehen wird.
No me cabe duda de que el Sr. Comisario responderá sin tardanza a su vigorosa interpelación.
Dies zu tun wird weitgehend davon abhängen, ob genügend politischer Wille vorhanden ist, um die Verpflichtungen, die in Barcelona eingegangen wurden, in konkrete Aktionen umzusetzen.
Ello dependerá en gran medida de que exista una voluntad política suficiente de traducir los compromisos asumidos en Barcelona en medidas concretas.
Ergebnisse: 40, Zeit: 0.0478

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch