ERLAUBT WIRD - übersetzung ins Spanisch

permite
ermöglichen
zulassen
erlauben
gestatten
leisten
können
dürfen
möglich
ermöglichung
aktivieren
autorizado
zulassen
genehmigen
gestatten
ermächtigen
autorisieren
genehmigung
erlauben
zulassung
zugelassen werden
ermächtigung
permitiendo
ermöglichen
zulassen
erlauben
gestatten
leisten
können
dürfen
möglich
ermöglichung
aktivieren
permitir
ermöglichen
zulassen
erlauben
gestatten
leisten
können
dürfen
möglich
ermöglichung
aktivieren
permita
ermöglichen
zulassen
erlauben
gestatten
leisten
können
dürfen
möglich
ermöglichung
aktivieren

Beispiele für die verwendung von Erlaubt wird auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
den braungebrannten Mädchen erlaubt wird, des Glanzes zu ergänzen.
las muchachas bronceadas está permitido añadir el brillo.
die von diese mitgebracht werden, werden vorher auf Rückstände dieser Chemikalien, bevor ihnen der Zugang zur Unterbringung erlaubt wird.
será revisado para buscar rastros de estos químicos antes de permitirse su acceso al recinto.
dass diesem Haus erlaubt wird, seine Aufgaben wahrzunehmen.
por lo que espero verdaderamente que se permita a esta Cámara hacer su trabajo.
Ich befürworte entschieden den Änderungsantrag zu Artikel 2 Absatz 7 im Florenz-Bericht, durch den dem Inhaber einer Berechtigung für die Fleischbeschau erlaubt wird, als offizieller Veterinär im Sinne des Gesetzes zu fungieren.
Apoyo firmemente las enmiendas del apartado 7 del artículo 2 del informe Florenz, que permite que el titular de una autorización para inspeccionar carne sea el veterinario oficial en el sentido de la legislación.
Abänderung 367, mit der erlaubt wird, dass dritte Parteien potenzielle Registrierungspflichtige bei der Vorregistrierung vertreten,
La enmienda 367, que permite que terceros representen a los posibles solicitantes en el prerregistro,
Eine Erklärung, dass die beschwerdeführende Partei in gutem Glauben überzeugt ist, dass die Nutzung des Materials in der beanstandeten Weise nicht durch den Inhaber des Urheberrechts, dessen Agenten oder das Gesetz erlaubt wird; und.
Una declaración que indique que la parte demandante cree de buena fe que el uso del material en la manera reclamada no está autorizado por el titular del derecho de autor, su agente o por la ley; y.
Abänderung 132, mit der erlaubt wird, dass Dritte als Vertreter für die Vorregistrierung benannt werden,
La enmienda 132, que permite la designación de un tercero representante a efectos de prerregistro,
Ausgestaltung der Arbeitszeit eingeräumt werden, indem z. B. erlaubt wird, die wöchentliche Arbeitszeit über einen Bezugszeitraum von bis zu zwölf Monaten zu mitteln.
por ejemplo permitiendo que se calcule una media del tiempo de trabajo semanal en períodos de hasta doce meses.
Abänderung 243, mit der dem Ausschuss für sozioökonomische Analyse erlaubt wird, eine Analyse von Alternativen zu fordern, wurde im gemeinsamen
La enmienda 243, que permite al Comité socioeconómico solicitar un análisis de alternativas,
Er widerspricht den angekündigten Zielen zur Stärkung der Seeverkehrssicherheit, da nicht zu den Häfen gehörenden Stellen, die über keine profunden Kenntnisse über deren Charakteristika verfügen, erlaubt wird, nautische Dienste
Contradice objetivos anunciados de refuerzo de la seguridad marítima al permitir la utilización de servicios náuticos
indem Individuen erlaubt wird, sich in die Tiefen von den Archiven, sozusagen,
su civilización para avanzar, permitiendo que los individuos se pierdan en las profundidades de los archivos,
Abänderung 309, mit der den Mitgliedstaaten erlaubt wird, weitergehende Maßnahmen zum Schutz der Arbeitnehmer beizubehalten
La enmienda 309, que permite a los Estados miembros preservar o adoptar medidas más
Die initrd Möglichkeit des Kernels umgeht diese Voraussetzungen dadurch, daß Linux erlaubt wird, vorübergehend ein RAM-Laufwerk als minimales Root-Dateisystem zu verwenden,
La funcionalidad initrd del kernel sortea esta limitación permitiendo a Linux iniciar utilizando un disco ram temporal
In diesem Sinne ist auf die jüngst ergangene Entscheidung des Obersten Gerichtshofs der USA vom 15. Juni 1992 hinzuweisen, mit dem die internationale Strafverfolgung außerhalb der Grenzen der Vereinigten Staaten erlaubt wird.
En este sentido es preciso señalar la reciente decisión del Tribunal Supremo norteamericano del 15 de junio de 1992 de permitir la persecución de delincuentes internacionales fuera de las fronteras de EEUU.
Die tibetischen Mönche, die diese Kunst praktizieren, werden mehr als drei Jahre darin trainiert, wie Sandmandalas zu erzeugen sind, bevor es ihnen erlaubt wird, sie in der Zeremonie zu erschaffen.
Los monjes Tibetanos que practican este arte son entrenados durante más de tres años en cómo crear Mandalas de arena antes de que se les permita crearlos en ceremonia.
besser, wenn der Religion erlaubt wird, wahrhaft vom Menschen Besitz zu ergreifen.
más bien cuando el hombre permite que la religión lo posea verdaderamente.
unter einem Rechtsregime etwas erlaubt wird, was unter einem anderen Rechtsregime verboten ist.
ya en caso de que un régimen jurídico permita algo que está prohibido por otro régimen jurídico.
dem Bericht der Mode 4-Prozess in Handelsabkommen abgelehnt, mit dem es internationalen Unternehmen erlaubt wird, ihre eigenen Arbeitskräfte zu importieren und damit die sozialen und Arbeitsbedingungen in dem Gastland zu umgehen.
el informe rechaza que se utilice el"procedimiento Modo 4" para los acuerdos comerciales, ya que permite a las empresas internacionales importar su propia mano de obra, burlando así las condiciones laborales y sociales del país anfitrión.
Wenn es den E-Geldinstituten erlaubt wird, nicht finanzielle Aktivitäten zu betreiben, sollten auf jeden
En cualquier caso, si se autoriza a las EDE a que presten servicios no financieros,
Selbst wenn es ihnen- in den Nicht-Euro-Staaten- durch ihre nationalen Verwaltungen erlaubt wird, in Euro zu arbeiten, nicht gleichwohl zusätzliche Kosten zu tragen haben?
Incluso si sus administraciones nacionales permiten, en los países que no participan en el euro, trabajar en euros,¿no tendrán, no obstante, que soportar un coste suplementario?
Ergebnisse: 84, Zeit: 0.0349

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch