UNTERSTRICHEN WIRD - übersetzung ins Spanisch

subraya
betonen
hervorheben
unterstreichen
darauf hinweisen
herausstellen
darauf verweisen
destaca
hervorheben
betonen
darauf hinweisen
unterstreichen
herausstellen
herausgreifen
hervorhebung
bemerkenswert
markieren
verweisen
señala
darauf hinweisen
betonen
hervorheben
anmerken
sagen
darauf verweisen
aufzeigen
unterstreichen
erwähnen
signalisieren
insiste
betonen
darauf bestehen
hervorheben
unterstreichen
beharren
darauf drängen
nachdrücklich
hinweisen
darauf dringen
insistieren
acentúa
betonen
akzentuieren
hervorheben
verstärken
verschärfen
verstärkte
akzentuierung
akzent
hacen hincapié
betonen
hervorheben
unterstreichen
darauf hinweisen
den nachdruck
betonung
verweisen
das schwergewicht
aufmerksam machen
schwerpunkt

Beispiele für die verwendung von Unterstrichen wird auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Sie müsste also, wie im Grünbuch unterstrichen wird, den Abbau der Flotten-Kapazitäten
Por lo tanto, como destaca el Libro Verde,
Der Ernst der Situation hat unsere Fraktion veranlasst, einige Änderungsanträge einzubringen, in denen unterstrichen wird, dass dringend die notwendigen Mittel für eine systematische Durchführung von BSE-Tests und die entsprechende Kostenerstattung
La gravedad de la situación ha llevado a nuestro Grupo a presentar un determinado número de enmiendas que hacen hincapié en la urgencia de prever los fondos necesarios a una sistematización de las pruebas de detección
Herrn Kommissar Nielson eine Frage stellen, die sich auf Paragraph 135 bezieht, in dem die zentrale Rolle der Bildung unter anderem für das gegenseitige Verständnis unterstrichen wird.
al Comisario Nielson, que tiene que ver con el apartado 135, que subraya el papel central de la educación para el entendimiento mutuo y demás.
Deshalb unterstütze ich diesen Bericht, in dem die Notwendigkeit unterstrichen wird, dass die EU den Grundsatz"Think Small First"(zuerst an die kleinen Betriebe denken)
Por tanto, apoyo este informe, que destaca la necesidad de que la UE aplique el principio de"pensar primero a pequeña escala"
Unterstrichen wird dies durch Artikel 6 des EU-Vertrags, mit dem die Garantie der Grund­rechte
Ello ha sido confirmado por el articulo 6 del Tratado de la UE(TUE),
Unterstrichen wird dies durch Artikel 6 des EU-Vertrags, der die Garantie der Grundrechte
Ello ha sido confirmado por el articulo 6 del Tratado de la UE(TUE),
die Zukunft Asiens weiterzuentwickeln, eine Tatsache, die durch die vielen bilateralen Gespräche zwischen Verteidigungspolitikern und Militärs beider Länder unterstrichen wird.
un hecho subrayado por las muchas discusiones bilaterales que están teniendo lugar entre funcionarios de defensa y militares de los dos países.
im Entschließungsantrag in der Linie des Vertrags ausgeführt und unterstrichen wird, dass'die Unionsbürgerschaft?
cómo la moción para una resolución apunta y enfatiza en línea con el Tratado,
Ausgangspunkt eines lange währenden politischen Prozesses handelt, und dass die Notwen­digkeit unterstrichen wird, für jeden Schritt und jede Aktion angemessene Konsultationen durchzu­führen.
lo que claramente indica que se trata del principio de un largo proceso político, y subraya la necesidad de realizar suficientes consultas en cada fase y para cada medida.
auch in der Abstimmung im Plenum dieser Konsens durch ein möglichst geschlossenes Votum unterstrichen wird, damit wir dem viel beschworenen einheitlichen europäischen Luftraum einen wesentlichen Schritt näher kommen können.
a que realmente conseguimos llegar a un consenso bastante amplio, un consenso que deseamos recalcar mediante un voto tan unánime como sea posible en el Pleno, lo que nos permitirá dar un paso significativo hacia el cielo único europeo del que tanto se habla.
Wie in der angenommenen Entschließung sehr richtig unterstrichen wird"sind erneuerbare Energiequellen ein wesentliches Element in einem nachhaltigen Energiemix und tragen zu einer geringeren Einfuhrabhängigkeitwird daraus geschlussfolgert, dass die Forschungs- und Technologieprogramme der EU genutzt werden sollten, um die Entwicklung von mit erneuerbaren Energien verbundenen Technologien zu intensivieren.">
La resolución aprobada insiste correctamente en que"las fuentes de energía renovables son un elemento clave para una combinación energética sostenible,
darin der Grundsatz der Nichtdiskriminierung im Hinblick auf Menschen mit eingeschränkter Mobilität unterstrichen wird, die ebenfalls angemessenen Zugang zu diesen Verkehrsträgern haben sollten,
en términos de indemnización y asistencia en caso de accidente, sino también porque hace hincapié en el principio de no discriminación en relación con las personas con movilidad reducida,
in allen einschlägigen Studien unterstrichen wird, in Bezug auf das Einziehen dieser Steuer
a pesar de su dificultad y complejidad, como se destaca en todos los estudios pertinentes,
Meiner Meinung nach muß unterstrichen werden, daß verschiedene Richtlinien mitunter verschiedene Ziele verfolgen.
Creo que debemos subrayar que las diferentes directivas a veces tienen fines diferentes.
Es muss unterstrichen werden, dass diese Lösung außerordentlich große Mängel aufweist.
Cabe subrayar que esta solución es deficiente.
Auch die Bedeutung von Governance auf den verschiedenen Ebene muss unterstrichen werden.
La importancia de la gobernanza a varios niveles se merece que la subrayen.
Aber ich möchte etwas sagen, dass unterstrichen werden muss.
A esto quisiera añadir algo que cabe destacar.
Vor diesem Hintergrund muss unterstrichen werden, welch große Bedeutung der Bildung einer Hochrangigen Arbeitsgruppe für Gleichstellungsfragen zukommt.
En vista de ello, conviene destacar la importancia de la creación de un Grupo de Alto Nivel sobre Igualdad de Género.
Es sollte unterstrichen werden, dass Marktzugang und Freihandel im Bereich von Dienstleistungen von grundlegender Bedeutung für Wirtschaftswachstum
Se debe hacer hincapié en que el acceso a los mercados y el libre comercio de servicios revisten una
eine sehr wichtige Maßnahme. Es kann nicht genug unterstrichen werden, dass hier viele Mitgliedstaaten noch große Anstrengungen machen müssen.
no se puede insistir bastante en que este es un ámbito en el que muchos Estados miembros deben hacer un esfuerzo mucho mayor.
Ergebnisse: 44, Zeit: 0.0586

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch