Beispiele für die verwendung von
Including in the context
auf Englisch und deren übersetzungen ins Deutsch
{-}
Official
Colloquial
Ecclesiastic
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Political
Computer
Programming
Official/political
Political
This means that the risk of carbon leakage for energy-intensive industries must be taken into account, including in the context of possible indirect impacts by emission trading-related increases of electricity prices.
Dies bedeutet, dass die Gefahr einer Verlagerung von CO2-Emissionen für energieintensive Industriezweige zu berücksichtigen ist, auch im Zusammenhang mit eventuellen indirekten Auswirkungen des durch den Emissionshandel bedingten Anstiegs der Strompreise.
racism and non-discrimination- including in the context of enlargement- and legal perspectives.
Rassismus und Nichtdiskriminierung, auch im Kontext der Erweiterung, sowie Perspektiven im Rechtsbereich.
social reform underway in the country, including in the context of sustainable development.
durch Unterstützung seiner derzeitigen wirtschaftlichen und sozialen Reformen, auch im Kontext einer nachhaltigen Entwicklung.
We welcome Vietnam's increasing cooperation with the UNHCR, including in the context of the tripartite agreement with Cambodia;
Wir begrüßen es, dass Vietnam zunehmend mit dem UNHCR zusammenarbeitet, unter anderem auch im Zusammenhang mit dem dreiseitigen Abkommen mit Kambodscha,
both in their interests and in ours, including in the context of the policy of good neighbourly relations that is now in the pipeline.
auch in unserem Interesse, unter anderem im Rahmen der guten Nachbarschaftspolitik, die jetzt in Vorbereitung ist.
The report was adopted in April 2002 and makes severalrecommendations for the improvement of the EU's strategy on human rights anddemocratisation, including in the context of the European Initiative for Democracy
Der Bericht ist im April 2002 angenommen worden undenthält mehrere Empfehlungen für die Verbesserung der Strategie der EU betreffend Menschenrechte und Demokratisierung, einschließlich im Rahmen der Europäischen Initiative für Demokratieund Menschenrechte 36,
which is an overarching policy objective for the EU, including in the context of various trade policy initiatives.
nämlich der nachhaltigen Entwicklung, vereinbaren, unter anderem im Rahmen verschiedener handelspolitischer Initiativen.
to discuss these issues further in the following months or years, including in the context of upcoming legislative or consent procedures.
diese Fragen in den folgenden Monaten oder Jahren weiter zu erörtern, u. a. im Rahmen der anstehenden Rechtssetzungs- oder Genehmigungsverfahren.
a third-country national or stateless person, including in the context of a regular status review referred to in Articles 15
den internationalen Schutz eines Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen, auch im Rahmen einer regelmäßigen Überprüfung des Schutzstatus gemäß Artikel 15 und 21 der Verordnung(EU)
national campaigns for changing the perception of vocational education, including in the context of the Copenhagen process,
nationalen Kampagnen für eine veränderte Wahrnehmung der beruflichen Bildung unterstützen(auch im Zusammenhang mit dem Prozess von Kopenhagen)
To address the social problems of fishermen who have to leave fishing by excluding public aid for the transfer of fishing vessels, including in the context of joint enterprises,
Die sozialen Probleme der Fischer, die den Fischfang aufgeben müssen, werden angegangen, indem öffentliche Zuschüsse für die Überführung von Fischereifahrzeugen- auch im Rahmen gemischter Gesellschaften-
The EU reminds the authorities and citizens of Belarus that it remains open to developing its relations with Belarus, including in the context of the European Neighbourhood Policy, provided that the
Die EU erinnert die Regierung und die Bürger von Belarus daran, dass sie einem Ausbau der Beziehungen zu Belarus- auch im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik- weiterhin aufgeschlossen gegenübersteht,
The IPPC regulation plays a major role in this process(including in the context of the new directive focusing on NOX, which is to
Am wichtigsten ist diesbezüglich die Richtlinie über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung(IVU-Richtlinie)(auch im Zusammenhang mit der neuen, hauptsächlich dem NOx-Ausstoß gewidmeten Richt linie,
As from 2003, the measures relating to the transfer of fishing vessels, including in the context of joint enterprises and aid to constructing of new fishing vessels
Wenn ab 2003 die Beihilfen für die Ausfuhr von Fischereifahrzeugen, auch im Rahmen von gemischten Gesellschaften, und für den Bau neuer Fischereifahrzeuge wegfallen
Product" shall mean any product- including in the context of providing a service- which is intended for consumers
Produkt" jedes Produkt, das- auch im Rahmen der Erbringung einer Dienstleistung- für Verbraucher bestimmt ist oder unter vernünftigerweise vorhersehbaren
its Member States will be able to use to accomplish their activities, including in the context of a matter alluded to this morning in the presentation of the Spanish Presidency's programme,
Liste der Instrumente aufzunehmen, die die EU und ihre Mitgliedstaaten bei der Durchführung ihrer Aktivitäten benutzen können, auch im Zusammenhang mit einer Angelegenheit, auf die heute morgen bei der Präsentation des Programms der spanischen Ratspräsidentschaft,
it must increase the pressure on both sides, including in the context of its bilateral relations,
muss sie den Druck auf beide Seiten erhöhen, auch im Rahmen ihrer bilateralen Beziehungen,
The EU also considers the human dimension of the OSCE as crucial in its relations with other participating States, including in the context of the enlargement process of the EU,
Die EU ist ferner der Auffassung, dass die menschliche Dimension im Rahmen der OSZE für ihre Beziehungen zu den anderen Teilnehmerstaaten von ausschlaggebender Bedeutung ist, auch im Zusammenhang mit dem Prozess der EU-Erweiterung,
the entrepreneurial skills of professionals in the cultural sector, including in the context of lifelong learning.
auch die unternehmerische Kompetenz von Kulturschaffenden zu fördern, u. a. im Rahmen des lebenslangen Lernens.
Develop a dialogue on cultural diversity, including in the context of the relevant negotiation in UNESCO.
Entfaltung eines Dialogs über kulturelle Vielfalt, auch unter dem Gesichtspunkt der einschlägigen Verhandlungen im Rahmen der UNESCO.
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文