DOIT CONDUIRE - übersetzung ins Deutsch

führen soll
devraient aboutir
devraient déboucher
doivent mener
devraient conduire
doivent amener
führen muss
devons mener
doivent conduire
dû entraîner
devraient aboutir
führen sollte
devraient aboutir
devraient déboucher
doivent mener
devraient conduire
doivent amener
hinführen soll
begleitet sind muss

Beispiele für die verwendung von Doit conduire auf Französisch und deren übersetzungen ins Deutsch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
manifestement, créent une interférence dans ce processus politique qui doit conduire à la tenue du référendum.
die offensichtlich diesen politi schen Prozeß, der zur Durchführung des Referendums führen soll, stören.
cette réunion informelle du Conseil à Biarritz laissait espérer une réflexion poussée tendant à préparer le sommet de Nice qui doit conduire à la réforme des institutions européennes.
Dieses informelle Treffen in Biarritz hatte Anlass gegeben zu der Hoffnung auf tiefgreifende Überlegungen zur Vorbereitung des Gipfels in Nizza, der zur Reform der europäischen Institutionen führen soll.
avec l'accord de toutes les parties, doit conduire à une paix fondée sur les droits de l'homme, le droit humanitaire et les libertés fondamentales.
dem humanitären Recht und den Grundfreiheiten beruhenden Frieden führen soll.
le droit national et le droit communautahe de la concurrence, doit conduire à une politique de concurrence plus active aux Pays Bas.
die Revision des Wettbewerbsgesetzes, die im Rahmen der Vereinheitlichung zwischen nationalem und gemeinschaftlichem Wettbewerbsrecht zu einer aktiveren Wettbewerbspolitik in den Niederlanden führen soll.
de presse, si le Hospitation dans ces secteurs doit conduire à l'élargissement des connaissances pour le Hospitanten.
à ffentlichkeitsarbeit verfügen, wenn die Hospitation in diesen Bereichen zur Kenntniserweiterung beim Hospitanten führen soll.
La Charte communautaire des droits sociaux fondamentaux des travailleurs spécifie que"la réalisation du marché intérieur doit conduire à une amélioration des conditions de vie et de travail des travailleurs dans la Communauté européenne.
In der Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer wird festgelegt, dass"die Verwirklichung des Binnenmarktes zu einer Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen der Arbeitnehmer in der Europaeischen Gemeinschaft fuehren muss.
les relations israélo-palestiniennes sont entrées dans une nouvelle phase, laquelle doit conduire à une paix juste et durable entre partenaires qui se respectent.
eine neue Phase eingetreten, die zu einem gerechten und dauerhaften Frieden auf der Grundlage der gegenseitigen Achtung führen muß.
des investissements, la voie choisie par la République populaire de Chine doit conduire à des réformes du système juridique et fiscal faute de quoi le commerce mondial ne pourra pas continuer à se développer.
der von der Volksrepublik China angedacht wurde, zu Reformen im Rechts- und Steuersystem führen muß, sonst wird der Welthandel nicht weiter aufblühen können.
La constatation de difficultés en matière de recouvrement international des créances alimentaires doit conduire à examiner l'efficacité des dispositifs existants
Die Feststellung von Schwierigkeiten im Bereich der internationalen Geltendmachung von Unterhaltsansprüchen zwingt zu einer Prüfung der Effektivität der bestehenden Systeme
Ceci doit conduire à examiner, sans en exclure aucune a priori,
Dieser muss dazu führen, dass alle Möglich keiten, Vertreter europäischer
Considérant que cette suspension doit conduire à percevoir le droit de douane applicable avant le 1er janvier 1981 et qu'elle doit être
Diese Aussetzung muß dazu führen, den Zoll zu erheben, der vor dem 1. Januar 1981 anwendbar war; sie muß auf den Zeitraum beschränkt werden,
Le CESE peut examiner favorablement cette orientation générale si elle doit conduire exclusivement les salariés âgés à conserver leur emploi
Der EWSA kann sich zu Gunsten dieses allgemeinen Kurses aussprechen, wenn dieser ausschließlich dazu führen soll, dass die älteren Arbeitnehmer beschäftigt bleiben
il existe à tout le moins un doute important sur la légalité de cette mesure qui doit conduire l'État membre à en suspendre le versement.
sie zumindest erhebliche Bedenken an der Rechtmäßigkeit der Maßnahme aufwirft, die den Mitgliedstaat veranlassen müssen, die Zahlung auszusetzen.
La défiance manifestée par les électeurs lors des consultations menées ces dernières années sur le devenir de l'Europe doit conduire à s'interroger sur les modes de participation de la société civile, aujourd'hui clairement insuffisants.
Das Misstrauen, das die Wähler in den letzten Jahren bei den Referenden über die Zukunft Europas zum Ausdruck gebracht haben, sollte uns veranlassen, uns mit den heutzutage eindeutig unzureichenden Partizipierungsmöglichkeiten der Zivilgesellschaft auseinanderzusetzen.
présentée en sa qualité de président de la commission du contrôle budgétaire, doit conduire à un vote sur cette demande de réinscription du rapport Bösch à l'ordre du jour.
Vorsitzende des Ausschusses für Haushaltskontrolle eingereichte Antrag, nämlich daß der Bericht Bösch wieder auf die Tagesordnung gesetzt wird, dazu führen muß, daß über diesen Antrag abgestimmt wird.
l'étude la Parole de Dieu doit conduire à la transformation du lecteur.
Studium das Wort Gottes muss dazu führen, dass die Transformation für den Leser.
Ainsi, des comités de dialogue social sectoriel deviendront les garants de la promotion du dialogue social sectoriel ou intersectoriel qui doit conduire à la conclusion de conventions collectives européennes applicables pour protéger les droits des employés et leur emploi, face au dumping social et à l'emploi de personnel non qualifié.
So werden die Ausschüsse für den sektoralen sozialen Dialog zum Garanten für die För derung des branchenspezifischen bzw. branchenübergreifenden sozialen Dialogs, der ange sichts von Sozialdumping und der Einstellung ungelernter Arbeitskräfte zum Abschluss euro päischer Tarifverträge führen soll, in denen die Rechte und Arbeitsplätze der Arbeitnehmer geschützt werden.
à laquelle la«coopération monétaire plus étroite» établie par le SME doit conduire, aux termes des conclusions de Brème; et c'est en fonction de ce double idéal qu'il nous faudra apprécier les résultats obtenus par le SME à ce jour.
zu der die mit dem EWS geschaffene„engere währungspolitische Zusammenarbeit" nach den Schlußfolgerungen von Bremen führen soll; die mit dem EWS bis heute erzielten Ergebnisse sind an diesem zweifachen Ideal zu messen.
plutôt d'un processus de pensée motivé intellectuellement, dont le résultat doit conduire à la qualification éthique finale du fait concerné.
vlelmehr geht es hier wieder um einen intellektuell motivierten Gedankengang, dessen Ergebnis zur endgültigen ethischen Qualifikation der betreffenden Tat führen muss.
un autre pilier de la structure qui doit conduire à la croissance et au bien-être au sein de l'Union européenne.
einen weiteren Pfeiler der Struktur, die zu Wachstum und Wohlergehen in der Europäischen Union führen soll, klar positioniert.
Ergebnisse: 58, Zeit: 0.0745

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Französisch - Deutsch