A THREAD - перевод на Русском

[ə θred]
[ə θred]
нить
thread
filament
string
floss
yarn
strand
cord
suture
twine
поток
flow
stream
flux
thread
potok
flood
traffic
inflow
torrent
influx
резьба
thread
the carving
carving
whittling
волоске
thread
balance
line
hair
нитку
thread
string
yarn
strand
тему
theme
topic
subject
issue
entitled
ниточку
thread
lead
string
нити
thread
filament
string
floss
yarn
strand
cord
suture
twine
потока
flow
stream
flux
thread
potok
flood
traffic
inflow
torrent
influx
нитки
thread
string
yarn
lines
fireline
strands
резьбой
thread
the carving
carving
whittling
потоке
flow
stream
flux
thread
potok
flood
traffic
inflow
torrent
influx

Примеры использования A thread на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And he brake them from off his arms arms like a thread.
И сорвал он их с рук своих, как нитки.
Choose a thread.
Выбери нить.
Your career's hanging by a thread, Levi.
Твоя карьера висит на волоске, Ливай.
When you're in a thread, look at the top bar.
Когда ты в потоке, смотрим на верхнюю панель.
Now choose a thread.
Теперь выбери нить.
I'm hanging by a thread.
Я вишу на волоске.
Among our enemies- there are a lot of them which have torn off a thread of communication.
Среди наших врагов- много их, оборвавших нить связи.
your relationship is hanging by a thread.
ваши отношения висят на волоске.
You can also move into the city and zatusit in a thread local club.
Также можно выдвинуться в город и затусить в каком- нить местном клубе.
Their courage hangs by a thread.
Их смелость висит на волоске.
I am hanging on by a thread.
Я вишу на волоске.
suspend the grinding wheel on a thread.
подвесьте абразивный круг на нить.
will be very nice on a thread.
будет очень приятно на нить.
The country's future hangs by a thread.
Будущее страны висит на волоске.
You are hanging on by a thread.
Ты висишь на волоске.
Though your sanity hangs by a thread.
Хотя твое здравомыслие висит на волоске.
The Tchaikovsky's fate was hanged by a thread.
Судьба Чайковского повисла на волоске.
The survival of all realities hangs by a thread.
Выживание всех реальностей висит на волоске.
He is hanging by a thread, Gloria.
Он висит на волоске, Глория.
All our lives hang by a thread.
Твоя жизнь висит на волоске.
Результатов: 229, Время: 0.0707

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский