ABSTAINING - перевод на Русском

[əb'steiniŋ]
[əb'steiniŋ]
воздержались
to refrain
abstain
desist
avoid
воздержание
abstinence
abstention
refraining
abstaining
celibacy
temperance
sobriety
воздерживаться
to refrain
abstain
desist
avoid
воздерживаясь
to refrain
abstain
desist
avoid
воздержаться
to refrain
abstain
desist
avoid

Примеры использования Abstaining на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It called for abstaining from using the universality of human rights as a pretext to interfere in the States' internal affairs and undermine their national sovereignty.
Участники Совещания призвали воздерживаться от использования универсальности прав человека в качестве предлога для вмешательства во внутренние дела государств и подрыва их национального суверенитета.
of 30 in favour, 2 against, 15 abstaining and 3 absent is reflected in the record of the Organization.
13 июня 1945 года: было подано 30 голосов за, 2 против, 15 членов воздержались и 3 отсутствовали, что отражено в протоколах Организации.
regular exercise at least three times every week(60 minutes per session), abstaining from smoking and alcohol consumption
регулярные физические нагрузки не менее трех раз в неделю( сессии продолжительностью 60 минут), воздержание от курения и употребления алкоголя
Also calls for abstaining from using the universality of human rights as a pretext to interfere in the states' internal affairs
Призывает также воздерживаться от использования универсальности прав человека в качестве предлога для вмешательства во внутренние дела государств
Australia very much hopes that the People's Republic of China will play its part in bringing those negotiations to a conclusion by likewise abstaining from further tests.
Австралия очень надеется, что Китайская Народная Республика будет способствовать успешному завершению этих переговоров, также воздерживаясь от дальнейших испытаний.
4 against and 11 abstaining.
из которых 143 проголосовали за, 4 против и 11 воздержались.
It then attempted to talk a large number of delegations into abstaining, and it failed.
Затем оно попыталось убедить многие делегации воздержаться от голосования, но и этого добиться не удалось.
women often have no way of abstaining from sex or of insisting that their partners use a condom.
женщины часто не имеют возможности воздерживаться от половых контактов или настаивать на применении партнером презерватива.
e.g. by abstaining from making public statements affirming the guilt of the accused.
например, воздерживаясь от публичных заявлений, в которых утверждается о виновности обвиняемого.
4 against and 11 abstaining.
4-" против" и 11 государств воздержались.
We insistently recommend abstaining from contacts with the representatives of jury within the period of holding the Photo competition.
Мы настоятельно рекомендуем воздержаться от контактов с представителями жюри в период проведения Фотоконкурса.
on their obligation of abstaining from resorting to corporal punishment(Uruguay);
об их обязанности воздерживаться от применения телесных наказаний( Уругвай);
e.g. by abstaining from making public statements affirming the guilt of the accused.
например, воздерживаясь от публичных заявлений, в которых утверждается о виновности обвиняемого.
four in favour of a section 6.7.2 and two delegations abstaining.
четыре делегации- за раздел 6. 7. 2 и две делегации воздержались.
shackles from prisoners and abstaining from their further use.
кандалы и в дальнейшем воздержаться от их использования.
in particular by abstaining from both voluntary and forced recruitment within them.
в том числе следует воздерживаться от проведения добровольной или насильственной вербовки в таких лагерях.
psychosocial disorders while abstaining from unnecessary medication.
психосоциальными расстройствами, воздерживаясь при этом от излишнего медикаментозного лечения.
The representatives of Germany and Greece informed the Committee that had they been present during the vote, their delegations would have been amongst those delegations abstaining.
Представители Германии и Греции сообщили Комитету, что если бы они присутствовали, то воздержались бы при голосовании по проекту резолюции.
in particular by abstaining from locating military objectives in densely populated areas.
в частности воздерживаться от размещения военных объектов в густонаселенных районах.
how they can protect themselves from contracting HIV by abstaining from sex before marriage
они могут защитить себя от инфицирования ВИЧ, воздерживаясь от секса до брака,
Результатов: 910, Время: 0.0859

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский