AN IMMEDIATE CESSATION - перевод на Русском

[æn i'miːdiət se'seiʃn]
[æn i'miːdiət se'seiʃn]
немедленному прекращению
immediate cessation
immediate end
immediate halt
immediate termination
termination forthwith
immediate suspension
immediate discontinuation
незамедлительному прекращению
immediate cessation
immediate end
an immediate halt
немедленно прекратить
immediately cease
immediately stop
for the immediate cessation
immediately end
cease forthwith
for an immediate halt
immediately halt
be discontinued immediately
immediately terminate
to desist forthwith
незамедлительно прекратить
immediately cease
to stop immediately
to end immediately
for an immediate cessation
immediately halt
for an immediate halt
for an immediate end
to cease forthwith
to halt forthwith
shall immediately discontinue
немедленного прекращения
immediate cessation
immediate end
cease immediately
immediate halt
immediate termination
immediate suspension
immediate stop
to halt immediately
are halted forthwith
немедленное прекращение
immediate cessation
immediate halt
immediate end
immediate termination
immediately ceasing
be stopped immediately
putting an immediate stop
immediate suspension
незамедлительное прекращение
immediate cessation
immediate end
immediately ceasing
незамедлительного прекращения
immediate cessation
immediate end
immediate halt
cease immediately
to immediately end
immediately discontinue
немедленном прекращении
immediate cessation
immediate end

Примеры использования An immediate cessation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Government agreed to an immediate cessation of hostilities and expressed its full commitment to the ceasefire agreement.
Правительство согласно на немедленное прекращение боевых действий и заявляет о своей полной приверженности соглашению о прекращении огня.
Lebanon demands an immediate cessation of these violations; it rejects
Требуя их немедленного прекращения, Ливан также отвергает
Calls for an immediate cessation of Israeli military assaults throughout the Occupied Palestinian Territory,
Призывает к немедленному прекращению военных нападений Израиля на всей оккупированной палестинской территории,
The Ministers stressed also the incompatibility of peace process negotiations with Israeli colonization activities, and demanded an immediate cessation of all such illegal activities.
Министры подчеркнули также несовместимость проведения переговоров в рамках мирного процесса с колонизаторскими действиями Израиля и потребовали немедленно прекратить всю такую незаконную деятельность.
This calls for an immediate cessation of violence and the use of force
Для этого требуется незамедлительное прекращение насилия и применения силы,
The agreement provided for an immediate cessation of military hostilities,
Соглашением предусматривалось немедленное прекращение боевых действий,
Anything less than an immediate cessation of nuclear testing in the Pacific by France is unacceptable.
Любой другой шаг, кроме немедленного прекращения Францией ядерных испытаний в южной части Тихого океана, неприемлем.
They also called for an immediate cessation of hostilities and the establishment of a cease-fire.
Они также призвали к немедленному прекращению боевых действий и заключению соглашения о прекращении огня.
India calls on all parties concerned to ensure an immediate cessation of all hostilities and violence across the international border between Israel and Lebanon.
Индия призывает все заинтересованные стороны обеспечить незамедлительное прекращение всех военных действий и насилия вдоль израильско- ливанской границы.
We are decisively in favour of an immediate cessation of the construction of new settlements in East Jerusalem,
Мы решительно выступаем за немедленное прекращение строительства нового поселения в Восточном Иерусалиме,
In conclusion, I should like to note that certain delegations have referred to the scenario of an immediate cessation of tests.
В заключение хотела бы отметить, что некоторые делегации говорили о сценарии немедленного прекращения испытаний.
as well as any other manifestations of violence and insist on an immediate cessation of such actions.
разгона мирных демонстраций и любые другие проявления насилия и настаиваем на немедленном прекращении подобных действий.
They called for an immediate cessation of the radio electronic aggression against NAM Member Countries as it is an action contrary to the principles of international law.
Они призвали к немедленному прекращению радиоэлектронной агрессии против стран-- членов Движения неприсоединения, поскольку такие действия идут вразрез с принципами международного права.
legal solution, an immediate cessation of all hostilities and a ceasefire to be monitored by an observer force under the auspices of the United Nations.
правового решения предлагается незамедлительное прекращение всех боевых действий и прекращение огня, за чем будут вести надзор силы наблюдения под эгидой Организации Объединенных Наций.
seizure of territory carried out by rebel groups in the North of Mali and demands an immediate cessation of hostilities.
захват территории, совершаемые повстанческими группами на севере Мали, и требует немедленного прекращения боевых действий.
English Page The only way to prevent further catastrophe is an immediate cessation of the NATO aggression against the Federal Republic of Yugoslavia.
Единственным способом не допустить дальнейшего разрастания катастрофы является немедленное прекращение агрессии НАТО против Союзной Республики Югославии.
Calls urgently for an immediate cessation of all hostilities and violations of human rights,
Настоятельно призывает к немедленному прекращению всех боевых действий и нарушений прав человека,
We need an immediate cessation of hostilities, followed by a ceasefire agreement, the deployment of a security force,
Нам необходимо незамедлительное прекращение боевых действий с последующим заключением соглашения о прекращении огня,
They called on all parties to agree to an immediate cessation of hostilities and to protect civilians.
Они призвали все стороны достичь согласия в отношении немедленного прекращения боевых действий и защиты гражданских лиц.
repeats its call for an immediate cessation of military actions on both sides.
вновь призывает к немедленному прекращению военных действий с обеих сторон.
Результатов: 144, Время: 0.086

An immediate cessation на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский