APPORTIONING - перевод на Русском

[ə'pɔːʃniŋ]
[ə'pɔːʃniŋ]
распределения
distribution
allocation
division
assignment
breakdown
apportionment
disbursement
attribution
sharing
distributed
распределение
distribution
allocation
division
assignment
breakdown
apportionment
disbursement
attribution
sharing
distributed
распределении
distribution
allocation
division
assignment
breakdown
apportionment
disbursement
attribution
sharing
distributed
распределению
distribution
allocation
division
assignment
breakdown
apportionment
disbursement
attribution
sharing
distributed

Примеры использования Apportioning на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In recent years there had been requests for a review of the methodology for apportioning the expenses of the United Nations.
В последние годы высказывались просьбы о рассмотрении методологии распределения расходов Организации Объединенных Наций.
stressed that the principle of capacity to pay should remain the basis for apportioning the expenses of the United Nations.
подчеркивает, что принцип платежеспособности должен оставаться основой для распределения расходов Организации Объединенных Наций.
This is calculated by apportioning those costs over all technical cooperation projects in respect of which expert-months have been delivered in the current period.
Эта ставка рассчитывается путем пропорционального распределения этих расходов между всеми проектами технического сотрудничества, для осуществления которых в текущем периоде привлекались эксперты, с учетом отработанных последними человеко- месяцев.
This is calculated by apportioning those costs over all UNDP
Этот расчет производится путем пропорционального распределения этих расходов между всеми проектами ПРООН
Apportioning seats within the commission to individuals who are meant to represent particular constituencies invites posturing and"block voting.
Выделение мест в комиссии лицам, которые призваны представлять интересы отдельных кругов, потворствует занятию необъективной позиции и" блоковому голосованию.
This is calculated by apportioning those costs over all UNDP
Эта ставка рассчитывается путем пропорционального распределения этих расходов между всеми проектами ПРООН
Apportioning the remaining amount according to the ratio of the liability of active participants in the terminating organization to that of the entire Fund.
Пропорциональное распределение оставшейся суммы в соответствии с долей обязательств перед действующими участниками из числа сотрудников организации, прекращающей членство в Фонде, в совокупном объеме обязательств всего Фонда.
The Israeli government approved an urban renewal project for Mamilla, apportioning land for residential
Правительство Израиля одобрило проект по обновлению города Мамиллы, распределив земельные участки под жилые
It was also necessary to revise the system of apportioning expenses for peacekeeping operations among Member States to take account of the special situation of small island developing States.
Необходимо также пересмотреть систему пропорционального распределения расходов по финансированию операций по поддержанию мира между государствами- членами с учетом особого положения малых островных развивающих государств.
UNOPS would need to agree on apportioning write-offs.
ЮНОПС будет необходимо договориться о пропорциональном списании средств.
peacekeeping operations are also used for apportioning the costs of the International Criminal Tribunal for Rwanda
на операции по поддержанию мира используются также для распределения расходов Международного уголовного трибунала по Руанде
Apportioning between Cambodia and the United Nations responsibilities for the costs of utilities and services
Распределение между Камбоджей и Организацией Объединенных Наций обязательств по покрытию расходов на коммунальные
Benchmarks can help State parties in designing the appropriate measures and apportioning the necessary resources
Эталоны могут оказать помощь участвующим государствам в разработке надлежащих мер и распределении необходимых ресурсов,
participation and inclusion, apportioning the roles of duty-bearers
сопричастность и вовлеченность, распределение ролей между носителями обязанностей
Ms. Petrosini(Venezuela) said it was regrettable that the Committee on Contributions had been unable to submit recommendations for apportioning the regular budget expenses for the next triennium or to take a
Гжа Петросини( Венесуэла) говорит, что, к сожалению, Комитет по взносам не смог представить рекомендации по распределению расходов в рамках регулярного бюджета на следующий трехлетний период
It was pointed out that this provision does not set out any procedure to be followed by the Assembly in apportioning expenses among Member States
Было указано, что данное положение не устанавливает никакой процедуры, которой должна следовать Ассамблея при распределении расходов между государствами- членами,
In regard to the latter point, one view was that apportioning responsibility on the basis that the key“might have been compromised” placed too heavy a burden on the key holder and might discourage use of the technology.
Что касается второго вопроса, то, согласно одному из высказанных мнений, распределение ответственности на основе критерия, заключающегося в том, что ключ" мог быть скомпрометирован", накладывает слишком тяжелое бремя на обладателя ключа и может препятствовать использованию соответствующей технологии.
as well as guidance on apportioning of the risks between providers and clients, would be of particular importance.
также рекомендации по распределению рисков между поставщиками и клиентами.
shortage of power in the centre and south of Iraq, an apportioning of resources to enable part of overall requirements to be generated in the north, and part from the national grid, could be envisaged.
можно было бы рассмотреть вопрос о распределении ресурсов, с тем чтобы часть общих потребностей удовлетворялась на севере, а другая часть- за счет национальной энергосистемы.
there is little history of citizens having paid for waste disposal; consequently, apportioning of the costs between public
Центральной Азии практически отсутствует традиция платы за удаление отходов; соответственно, распределение издержек между государственным
Результатов: 110, Время: 0.0539

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский