ARE GIVING UP - перевод на Русском

[ɑːr 'giviŋ ʌp]
[ɑːr 'giviŋ ʌp]
сдаешься
give up
surrendering
отказываешься
refuse
are giving up
refusal
discard
бросаешь
throw
are leaving
are breaking up
are dumping
drop
abandon
are giving up
quit
сдаются
give up
surrender
are rented
отказываются
refuse
decline
abandon
reject
give up
reluctant
unwilling
refrain
refusal
withdrew

Примеры использования Are giving up на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
She's gonna think you're giving up on her!
Она подумает, что вы от нее отказались.
So you're giving up?
Так ты сдался?
I assume you're giving up?
Надо полагать, вы сдаетесь.
So does this mean you're giving up on journalism?
Так значит ты завязала с журналистикой?
We're giving up, sir?
Мы отступим, сэр?
You are giving up on my father.
Ты предаешь моего отца.
You're giving up too easily.
Тебе дается это слишком легко.
You're giving up on us?
Вы отворачиваетесь от нас?
You're giving up the law for six months?
Ты оставишь практику на шесть месяцев?
So you are giving up on them?
Значит, тебе на них плевать?
If you pull that trigger, you're giving up on him.
Если ты нажмешь на курок, ты поставишь на нем крест.
But I have to tell you, because you're giving up so much and… and you deserve the truth.
Но я должна тебе сказать, потому что ты от столького отказываешься и… и ты заслуживаешь знать правду.
It doesn't matter. What matters is that you're giving up any chance of getting your life back for her.
Это неважно. Что важно это то, что ты бросаешь любой шанс вернуть свою жизнь обратно для нее.
And this whole idea that you haven't told her who you really are, that you're giving up the person that you totally love.
И мысль о том, что ты все еще скрываешь от нее то, кто ты на самом деле, что ты бросаешь человека, которого действительно любишь.
Ukraine, Belarus and Kazakstan are giving up the nuclear weapons left on their land after the Soviet Union dissolved.
Украина, Беларусь и Казахстан отказываются от ядерного оружия, оставшегося на их территории после распада Советского Союза.
On the contrary, the realities are such that Belarusian women and their families are giving up the work of giving birth to
Наоборот, реалии таковы, что женщины Республики и их семьи отказываются от труда по вынашиванию,
including that by consenting to the dual agency relationship the buyer and seller are giving up their right to undivided loyalty.
в том числе, что, согласившись на двойное агентство, покупатель и продавец отказываются от своего права на неделимую лояльность.
Except as provided in Section 11.5 below, you are giving up the right to litigate all Disputes in court before a judge or jury.
За исключением случаев, указанных ниже в разделе 11. 5, Вы отказываетесь от права на ведение тяжбы по любому Спору в суде или суде присяжных.
I mean, after all, you are giving up your Student Academy Award by offering up this footage as evidence.
В смысле, в конце концов, вы отказались от награды предоставив это видео как доказательство.
It depends on the worth of what you are giving up. And the worth of what you are getting.
Это зависит от ценности того, что вы отдаете, и ценности того, что вы получаете.
Результатов: 54, Время: 0.0578

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский