ARE WITHDRAWN - перевод на Русском

[ɑːr wið'drɔːn]
[ɑːr wið'drɔːn]
изымаются
are withdrawn
are removed
are taken
are seized
confiscated
are exempted
are confiscated
seizures
are extracted
вывода
withdrawal
output
conclusion
departure
finding
concluding
inference
pin
drawdown
снимаются
are removed
are withdrawn
are shot
removable
stars
are filmed
do
были отозваны
were withdrawn
were recalled
were revoked
had withdrawn
were called away
снятия
withdrawal
removing
removal
lifting
relieving
taking
deletion
были сняты
were filmed
were removed
were withdrawn
were shot
had been withdrawn
have been removed
were lifted
have been dropped
were deleted
were taken
изымается
is withdrawn
shall be revoked
is removed
is taken
is seized
was deleted
будут изъяты
would be removed
will be removed
are withdrawn
will be seized
would be deleted
will be exempted
уйдут
leave
go
withdraw
get away
walk

Примеры использования Are withdrawn на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On an average, for extraction of 1 thousand tons of coal about 0.1 hectares of land are withdrawn.
В среднем на добычу 1 тыс. тонн угля изымается около, 1 га земель.
If all funds are withdrawn from the LHV Trader account, the information fee will continue to be debited from the account.
Если со счета LHV Trader будут сняты все средства, плата за информацию будет по-прежнему дебетоваться со счета.
The funds for the service are withdrawn from the main account at the moment of"Roaming Puzzle" service activation.
Плата за услугу снимается с основного счета в момент подключения услуги« Роуминг Пазл».
customer funds in the cryptocurrency are withdrawn to the interbank market,
средства клиентов в криптовалюте выводятся на межбанковский рынок,
Funds are withdrawn in the same currency they were deposited
Вывод осуществляется в валюте вашего пополнения, а величина доступных для
When external references are withdrawn from our valuation of others, we then have the capacity to evaluate the potential of other people much more accurately.
Когда внешнее отношение будет выведено из нашей оценки других, то мы тогда будем иметь возможность оценить потенциал других людей гораздо точнее.
These problems cannot be resolved until the occupying forces are withdrawn from Azerbaijani territory
Решение этих проблем невозможно без вывода оккупирующих сил с азербайджанских территорий
In many cases, young girls are withdrawn from school to care for sick family members
Во многих случаях девочек забирают из школы, с тем чтобы они обеспечивали уход за больными членами семьи
The value of publications that are withdrawn from sale or free distribution is written off during the year in which they become obsolete.
Стоимость публикаций, изымаемых из оборота или бесплатного распределения, списывается в течение года, в котором они признаются устаревшими.
NATO troops are withdrawn from the Yugoslav borders,
войска НАТО будут отведены от югославских границ,
As long as not all troops are withdrawn from Georgia and Moldova,
Пока не все российские войска выведены из Грузии и Республики Молдова,
disturbing the population of objects that are withdrawn from control, constant feedback with the population is necessary.
волнующих население объектов, выведенных из контроля необходима постоянная обратная связь с населением.
The value of publications that are withdrawn from sale or free distribution is written off during the year in which they become obsolete.
Стоимость публикаций, изъятых из продажи или бесплатного распространения, списывается в течение года, в котором они стали устаревшими.
and the products are withdrawn from the circulation.
а продукцию изымают из оборота.
because an individual may return to violent extremism once those benefits are withdrawn.
человек может вернуться к воинствующему экстремизму после отмены указанных пособий.
IFOR has continued throughout the period to insist that they are withdrawn by 13 January.
СВС в течение всего периода продолжали настаивать на их выводе к 13 января.
However, that will only be realized to be a mistake in time as the energies from our realm are withdrawn from those organizations.
Однако, со временем это будет осознано только как ошибка, поскольку энергии от нашей сферы будут выведены из этих организаций.
However, the Austrian schilling Provident Fund's investments will continue to remain with the Agency until they are withdrawn by the members.
Однако на балансе Агентства по-прежнему останутся капиталовложения Фонда обеспечения персонала в австрийских шиллингах до тех пор, пока они не будут отозваны участниками.
The protesters promised to stand by the Parliament until they are"told that the bills are withdrawn from the agenda.
Митингующие обещают стоять под Парламентом до тех пор, пока им« не сообщат, что законопроекты сняты с повестки дня».
The account will be closed 30 days after all funds are withdrawn from the account.
Счет будет закрыт через 30 дней после того, как с него будут выведены все средства.
Результатов: 87, Время: 0.0762

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский