CALLOUS - перевод на Русском

['kæləs]
['kæləs]
черствым
stale
dry
callous
old
hard
грубое
flagrant
gross
grave
blatant
rough
serious
rude
brutal
crude
coarse
бессердечное
heartless
callous
бездушным
soulless
callous
heartless
жестокие
cruel
brutal
violent
severe
harsh
fierce
atrocious
vicious
savage
atrocities
бесчувственные
insensitive
callous
unfeeling
безжалостная
ruthless
relentless
cruel
merciless
brutal
pitiless
unrelenting
implacable
callous
черствый
stale
dry
callous
old
hard
бездушное
soulless
callous
грубого
gross
rough
coarse
grave
flagrant
serious
blatant
brutal
rude
crude

Примеры использования Callous на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sometimes callous edges and smooth uncoated granulations bottom.
иногда омозолелыми краями и гладким непокрытым грануляциями дном.
The novel's Griffin is callous and cruel from the beginning
Гриффин в романе является черствым и жестоким с самого начала,
we would show callous disregard for the very people whose human rights
мы продемонстрируем грубое пренебрежение по отношению к интересам тех людей,
Love, sympathy, compassion must be preached to callous people, shut up in their petty
Любовь, жалость, милосердие нужно проповедовать черствым, замкнувшимся в своих мелких
This was a brutal and callous attack and the police need your help… to catch this couple before they strike again.
Это было жестокое и бессердечное нападение и полиции нужна ваша помощь в поимке этой пары, прежде, чем они нападут снова.
We ask these Governments to cease the callous treatment of migrant workers as commodities that are subject only to the law of supply and demand.
Мы призываем эти правительства прекратить грубое отношение к женщинам- эмигрантам, как товару, в отношении которых действует лишь закон спроса и предложения.
devoted to the high goals of the officers or indifferent, callous and indifferent.
преданным высоким целям офицерства или безразличным, черствым и равнодушным.
Mr Palmer, I am appalled at your callous attitude towards a country that has hitherto welcomed you to its shores.
Мистер Палмер, я потрясен вашим бездушным отношением к стране, которая приняла вас на своей земле.
Not so much human wickedness as callous indifference to the suffering caused by others, and makes life difficult at times.
Не столько злоба людская, сколько бессердечное равнодушие к страданиям, причиняемым окружающими, делает жизнь порою столь трудной.
Megaera- Even the most callous among the mogu quaver at the thought of the dark experiments performed at the Thunder King's behest.
Мегера- Даже самые жестокие могу не способны удержать дрожь при мысли о жутких экспериментах, проводимых по приказу Властелина Грома.
It was callous, cowardly and completely indefensible
Оно было бездушным, трусливым и абсолютно непростительным,
I have strongly condemned these callous acts, and I am grateful to the Secretary-General for his repeated calls to the international community to prosecute and punish those responsible.
Я решительно осуждаю эти жестокие действия, и я признательна Генеральному секретарю за его неоднократные призывы к международному сообществу подвергать виновных в таких действиях уголовному преследованию и привлекать их к ответственности.
controlled and callous.
полностью управляемая и безжалостная.
We reiterated that condemnation over the recent indiscriminate and callous bombing in the Israeli city of Netanya.
Мы вновь выступили с таким осуждением в связи с недавним неизбирательным и бездушным взрывом бомбы в израильском городе Нетанья.
My Government condemns those deliberate callous and inhuman acts that have taken the lives of innocent people.
Наше правительство осуждает эти преднамеренные, жестокие и бесчеловечные деяния, которые уносят жизни ни в чем не повинных людей.
called its approach"callous.
назвала его подход« бездушным».
it gives people a piece of bread, let them callous, but it does.
также она дает людям кусок хлеба, пускай черствый, но дает.
The international community should encourage the Palestinian Authority to act so these callous atrocities no longer continue.
Международному сообществу следует поощрять Палестинскую администрацию принять меры к тому, чтобы подобные жестокие злодеяния больше не повторялись.
This callous disregard for human life by the occupying Power has destroyed thousands of families,
Это бездушное пренебрежение человеческой жизнью со стороны оккупирующей державы разрушило тысячи семей,
The most shocking of all Caligastia's callous perfidy was his perversion of the teaching in the Urantia schools.
Самым отвратительным из грубого вероломства Калигастии было искажение обучения в планетарных школах Урантии.
Результатов: 98, Время: 0.1847

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский