COULDN'T HANDLE - перевод на Русском

['kʊdnt 'hændl]
['kʊdnt 'hændl]
не смог справиться
couldn't handle
could not cope
was unable to cope
не мог справиться
couldn't handle
could not cope
не смог выдержать
couldn't stand
couldn't handle
couldn't take
не мог смириться
couldn't live
couldn't bear
couldn't stand
couldn't handle
couldn't cope
couldn't face
не смогла справиться
couldn't handle
couldn't cope
не смогли справиться
couldn't handle
не смогу справиться
can't handle
can't do this
не могли справиться
couldn't handle
не могу справиться
can't handle
can't deal
can't do
can't cope
i can't help
обрабатывать нельзя

Примеры использования Couldn't handle на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Until you couldn't handle it.
Пока вы не могли справиться с этим.
And when he rejected me, I couldn't handle it.
И когда он отверг меня, я не смогла справиться с этим.
They couldn't handle this.
Они не могли справиться с этим.
Maybe he thought I couldn't handle it.
Возможно, он думал, что я не смогу справиться с этим.
So you just decided what I could and couldn't handle?
Так что ты просто решил, с чем я могу, а с чем не могу справиться?
Even Ivar Ballangrud and Dad couldn't handle everything.
Даже Ивар Баллангруд и папа не могли справиться со всеми.
You couldn't handle it, so you killed her.
Вы не смогли выдержать это, и убили ее.
Her tiny body couldn't handle the reckless amount of drugs.
Ее юное тело не могло справиться с таким беспрецедентным количеством наркотиков.
She couldn't handle the intense emotion,
Она не могла справиться с сильной эмоцией,
You certainly couldn't handle all the details alone.
Вы же, не можете справиться со всем в одиночку.
I told you she couldn't handle this.
Я говорил тебе что она не сможет справится с этим.
Plus they couldn't handle a case if their lives depended on it.
К тому же, они не могут вести дело если их жизнь зависит от него.
Oh, he couldn't handle it;
А, он не выдержал этого; слишком переволновался.
I, um… Couldn't handle the consequences of coming out.
Я, хм… не смог бы справиться с последствиями этого признания.
You couldn't handle the workload or the discipline.
Ты не выдержишь объем работы или дисциплину.
Like we couldn't handle the truth.
Как будто мы не могли бы пережить правду.
He couldn't handle seeing those dead
Он не мог перенести увиденное этих мертвых
I just couldn't handle things.
Просто я не справился с некоторыми вещами.
I couldn't handle it.
Я не смог бы смириться с этим.
But most of the sons of Bold Ruler couldn't handle the distances 3-year-old runs.
Но даже сын Болд Рулера не справится с дистанцией для трехлеток.
Результатов: 111, Время: 0.0829

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский