cross-border tradecross-border traffickingtransboundary tradecross-border tradingof the transborder traffictransborder tradetrade across borderscrossborder traffickingof trading across borders
The Parties shall facilitate cross-border trade and establish customs posts
Стороны должны содействовать трансграничной торговле и создать таможенные посты
International experts dwelled in detail on the methodology for developing a roadmap for expanding cross-border trade.
Международные эксперты подробно остановились на методологии разработки дорожной карты по расширению трансграничной торговли.
In addition, new trade opportunities are provided by emerging technologies which facilitate cross-border trade and by new forms of business organization adept at penetrating foreign markets.
Кроме того, новые торговые возможности открываются в связи с новейшими технологиями, которые облегчают трансграничную торговлю, и в связи с новыми формами организации деятельности, которые прекрасно приспособлены для проникновения на иностранные рынки.
Until recently, cross-border trade in medical services, apart from licensing
До последнего времени трансграничная торговля медицинскими услугами( за исключением лицензирования
Collect information on cross-border trade and monitor and exchange such information among customs,
Собирать и отслеживать информацию о трансграничной торговле и осуществлять обмен такой информацией с таможенными,
consumer goods are also traded primarily through cross-border trade, between Tajikistan and Afghanistan.
товары народного потребления также продаются и покупаются посредством трансграничной торговли между Таджикистаном и Афганистаном.
UNSCR 2199(2015) calls on member states to prohibit cross-border trade in Iraqi and Syrian cultural property
Резолюция СБ ООН 2199( 2015) требует от государств- членов ООН запретить трансграничную торговлю памятниками иракской и сирийской культуры
But cross-border trade between transnational corporations constitutes one third of world trade
Однако трансграничная торговля между транснациональными корпорациями составляет одну треть мировой торговли
survey methods may imply that data on cross-border trade will be available only for a less detailed geographical breakdown.
методов прямой отчетности и наблюдений может означать предоставление данных о трансграничной торговле только в менее подробной географической разбивке.
greater attention had to be paid to amending regulatory regimes associated with transit transportation and cross-border trade.
необходимо уделять большее внимание внесению изменений в регулирующие режимы, связанные с транзитным транспортом и приграничной торговлей.
Over the past decade, cross-border trade and investment among Asia-Pacific countries has grown significantly.
За последние 10 лет среди стран Азиатско-Тихоокеанского региона существенно возрос объем трансграничной торговли и инвестиций.
Under the agreement all cross-border trade between the Member States of the EU
По этому соглашению вся трансграничная торговля между государствами- членами ЕС
The Group will closely monitor and document any cross-border trade in natural resources
Группа будет тщательно отслеживать любую трансграничную торговлю природными ресурсами
Kazakhstan, including regions involved in cross-border trade, special economic zones(SEZ)
Соглашение по ВТО будет признанно действительным по всему Казахстану, включая регионы, вовлеченные в приграничную торговлю, специальные экономические зоны( СЭЗ)
Subsequently, Mr. Giraudi introduced some examples displaying problems that could arise from VAT when companies engage in cross-border trade.
Далее г-н Жироди привел ряд примеров с указанием проблем, которые возникают в связи с НДС при участии компаний в трансграничной торговле.
This is vital since transfer pricing regulations are essential for countries to protect their tax base and enhance cross-border trade.
Это имеет важное значение, поскольку правила трансфертного ценообразования необходимы странам для защиты их налоговой базы и активизации трансграничной торговли.
Significant investments in cross-border trade in energy, including pipelines and electricity interconnections,
Некоторые из этих озабоченностей удалось ослабить благодаря значительным капиталовложениям в трансграничную торговлю энергоресурсами, в том числе в трубопроводы
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文