DEALING WITH MATTERS - перевод на Русском

['diːliŋ wið 'mætəz]
['diːliŋ wið 'mætəz]
занимающихся вопросами
dealing
concerned
devoted
addressing
working on issues
dealing with issues related
responsible for matters
engaged in issues
dealing with matters relating
решении вопросов
issues
addressing issues
addressing
dealing
resolving questions
resolving issues relating
the resolution of questions
the decision of the questions
deciding matters
the resolution of matters
рассмотрения вопросов
consideration of issues
addressing issues
consideration
addressing
consideration of matters
to consider the issues
considering matters
dealing with matters
to consider questions
review of issues
рассмотренным вопросам
dealing with matters
considered issues
issues addressed
касающиеся вопросов
relating to
concerning the issues
dealing
regarding the issues
concerning questions
concerning the matters
regarding matters
with respect to questions
pertaining to matters
pertaining to issues
посвященные вопросам
on
dealing
devoted to the issues
on questions relating
dedicated to issues
dedicated to questions
рассматривающих вопросы
dealing with matters
заниматься делами
to deal
to do business
handle cases

Примеры использования Dealing with matters на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
implementation process in order to coordinate the activities of the various ministries dealing with matters pertaining to children.
в целях обеспечения координации деятельности различных министерств, занимающихся вопросами, касающимися детей.
The view was also expressed that given the growing importance of regional organizations in dealing with matters of international peace
Было также выражено мнение, что с учетом растущего значения региональных организаций в решении вопросов международного мира
for example, those dealing with matters already disposed of and those which had already been circulated in some other form.
заявлений по уже рассмотренным вопросам или заявлений, уже распространенных в какой-либо другой форме.
The session Chair outlined the main features of the checklist of measures to be borne in mind by Parties when developing a national action plan to systematically promote the principles of the Convention in all international forums dealing with matters relating to the environment.
Председатель сессии в общих чертах охарактеризовал основные положения контрольного перечня мер, который Стороны должны учитывать при разработке национального плана действий по систематической пропаганде принципов Конвенции на всех международных форумах, занимающихся вопросами, касающимися окружающей среды.
It is for these reasons that we suggested that those Articles dealing with matters affecting the carrier
Именно по этим причинам мы предложили, чтобы статьи, касающиеся вопросов, влияющих на соответствующие права
for example, those dealing with matters already disposed of and those that had already been circulated in some other form.
заявлений по уже рассмотренным вопросам или заявлений, уже распространенных в какой-либо другой форме.
the standing subsidiary organs of the Council dealing with matters of procedure, informal consultations
заседания постоянных вспомогательных органов Совета, посвященные вопросам процедуры, неофициальные консультации
it may be desirable for the works contract to contain provisions dealing with matters of concern to the purchaser in relation to the subcontractor.
контракт на строи тельство объекта содержал положения, касающиеся вопросов, беспокоящих заказчи ка в отношениях с субподрядчиком.
As representatives of our countries entrusted with dealing with matters of disarmament and non-proliferation,
Как представители своих стран, которым поручено заниматься делами разоружения и нераспространения,
has no competence whatsoever for dealing with matters relating to the sovereignty of Member States.
никоим образом не уполномочен заниматься делами, касающимися суверенитета государств- членов.
The Act states that Courts in deciding upon issues concerning the upbringing of a child, or in dealing with matters of the child's income or property, that the welfare of the child should be paramount.
В Законе указывается, что при решении вопросов воспитания детей или при рассмотрении вопросов о доходах или собственности детей суды должны в первую очередь исходить из необходимости обеспечения благосостояния детей.
in accordance with the Charter, the United Nations is the principal organization dealing with matters relating to the maintenance of international peace
в соответствии с Уставом Организация Объединенных Наций является главной организацией, занимающейся вопросами, которые касаются поддержания международного мира
While it was noted that in other international texts dealing with matters of procedural law,
Хотя отмечалось, что в других международных текстах, посвященных вопросам процессуального права, делается ссылка на
authored several papers presented in the framework of the activities realized between 1978 and 2011, dealing with matters of justice, legality,
является автором ряда документов, представленных в рамках деятельности в период между 1978 и 2011 годом, касающихся вопросов юстиции, законности,
for the Ottawa process is the kind of action that we, as a committee dealing with matters of disarmament and international security,
Оттавский процесс- это тот род деятельности, которую мы как комитет, занимающийся вопросами разоружения и международной безопасности,
The Department would play a major role in the follow-up activities of a number of recent conferences dealing with matters within its purview, and it would accord high priority to disseminating information on those sectors.
Департамент по экономической и социальной информации и анализу политики намерен сыграть важную роль в деятельности по реализации решений ряда недавних конференций, занимаясь вопросами, входящими в сферу его компетенции, при этом первоочередное внимание будет уделяться распространению информации о деятельности в этих секторах.
presenting evidence in the cases before the Trial Chambers and dealing with matters before the Appeals Chamber.
находящимся на рассмотрении судебных камер, и занимаясь вопросами, стоящими перед Апелляционной камерой.
The session Chair invited comments on the draft checklist of measures to be borne in mind by Parties when developing a national action plan to systematically promote the principles of the Convention in all international forums dealing with matters relating to the environment.
Председатель заседания предложил представить замечания по проекту контрольного перечня мер, который будет учитываться Сторонами при разработке национального плана действий по систематической пропаганде принципов Конвенции на всех международных форумах, посвященных вопросам, относящимся к окружающей среде.
Bearing in mind that, in accordance with the Charter, the United Nations is the principal organization dealing with matters relating to the maintenance of international peace
Напоминая, что согласно Уставу Организация Объединенных Наций является основной организацией по решению вопросов, касающихся поддержания международного мира
The view was expressed that in dealing with matters under this agenda item, the Committee should take a gradual approach and begin with the
Было высказано мнение, что при рассмотрении вопросов в рамках этого пункта повестки дня Комитету следует придерживаться постепенного подхода
Результатов: 79, Время: 0.1926

Dealing with matters на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский