DEALT WITH ISSUES - перевод на Русском

[delt wið 'iʃuːz]
[delt wið 'iʃuːz]
касается вопросов
deals
concerns issues
dealt with issues
relates to matters
concerning the questions
relates to issues
concerns matters
as regards
refers to matters
addresses the issues
занимается вопросами
deals
addresses
addresses issues
is concerned
works on issues
handles matters
рассматривает вопросы
addresses issues
considers issues
deals
consider matters
examines issues
considers questions
discusses issues
затрагиваются вопросы
addresses
address issues
raises issues
dealt with issues
involved issues
raises questions
рассматриваются вопросы
addresses issues
deals
examines
discusses
considers issues
discusses issues
covers matters
considers the questions
addresses questions
covers issues
посвящено вопросам
focus on
devoted to
deals
dedicated to the issues
касались вопросов
concerned
dealt with issues
were related to
related to issues
matters
addressed issues
при рассмотрении вопросов
in addressing issues
in dealing with issues
in the consideration of issues
in considering matters
in considering the issues
in its consideration of the questions
in dealing with matters
discussions
in the consideration of matters
in its examination of issues

Примеры использования Dealt with issues на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the interpretation of the draft Convention, in particular if reference to the preamble was made in the context of draft article 8, which dealt with issues of interpretation of the draft Convention.
отношении толкования проекта конвенции, особенно, если ссылка на преамбулу будет сделана в контексте проекта статьи 8, в котором рассматриваются вопросы толкования проекта конвенции.
Another group of States noted that a majority of high-level meetings dealt with issues of utmost importance to developing countries,
Другая группа государств, отметив, что большинство заседаний высокого уровня посвящено вопросам крайней важности для развивающихся стран,
In particular, the Working Group had then proceeded with its deliberations by firstly taking up articles 7 and 14, both of which dealt with issues related to the location of the parties A/CN.9/509, paras. 41-65.
Затем Рабочая группа продолжила свою работу с рассмотрения в первую очередь статей 7 и 14, в которых затрагиваются вопросы, касающиеся местонахождения сторон А/ CN. 9/ 509, пункты 41- 65.
the provisions contained in the articles that dealt with issues of nationality of natural persons in relation to the succession of States.
содержащиеся в проекте статей, при рассмотрении вопросов, связанных с гражданством физических лиц в связи с правопреемством государств.
but rather dealt with issues of good administration and management.
они скорее касались вопросов эффективного руководства и управления.
In panel discussions, the participants in the Seminar dealt with issues relating to the Middle East peace process;
В ходе групповых обсуждений участники Семинара рассмотрели вопросы, касающиеся ближневосточного мирного процесса;
The multidisciplinary mission launched in 1996, which dealt with issues relating to trade policy,
Организованная в 1996 году междисциплинарная миссия, которая занималась вопросами, касающимися торговой политики,
Considered in conjunction with article 9, which dealt with issues of community membership,
Эту статью следует рассматривать в увязке со статьей 9, касающейся вопроса о принадлежности к общине,
She expressed the hope that Member States would give their full support to those resolutions, which dealt with issues of vital importance to the Palestinian people
Она выражает надежду на то, что государства- члены полностью поддержат эти резолюции, посвященные вопросам, которые имеют жизненно важное значение для палестинского народа
appointment of Vice-Presidents and of the Credentials Committee, most of the matters on the provisional agenda(SPLOS/L.37) dealt with issues relating to the administration
бόльшая часть вопросов предварительной повестки дня( SPLOS/ L. 37) посвящена вопросам, касающимся администрации
be a source of confusion, since the latter already dealt with issues relating to the protection of human rights defenders.
порождать путаницу, поскольку созданные раннее механизмы уже занимаются вопросами, касающимися защиты правозащитников.
other United Nations bodies that dealt with issues of legal empowerment
других органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами наделения юридическими правами
The reports dealt with issues of particular relevance to the Committee's work,
Эти доклады были посвящены вопросам, имеющим особое значение для работы Комитета,
most particularly its review of chapter 17 of Agenda 21, which dealt with issues of substance in relation to the oceans,
особенно за проведенный ею обзор главы 17 Повестки дня на XXI век, которая касается вопросов существа, связанных с океанами,
other groups under article 2 of the Convention and dealt with issues concerning foreigners under article 5 of the Convention,
других групп на основании статьи 2 Конвенции и рассматривает вопросы, касающиеся иностранцев, на основании статьи 5 Конвенции,
the Committee dealt with issues of common interest in the context of reports of States parties,
Комитет рассматривает вопросы, представляющие общий интерес, в контексте докладов государств- участников,
the provisions contained in the draft articles that dealt with issues of nationality of natural persons in relation to the succession of States.
фигурирующие в проекте статей, при рассмотрении вопросов, связанных с национальностью юридических лиц в связи с правопреемством государств.
respective reports on its country visits to the United Kingdom(E/CN.4/1999/63/Add.3) and Australia(E/CN.4/2003/8/Add.2), which exclusively dealt with issues of detention pursuant to immigration powers
в Австралию( E/ CN. 4/ 2003/ 8/ Add. 2), которые исключительно касались вопросов задержания в соответствии с иммиграционными полномочиями
These discussions dealt with issues related to the construction,
В ходе этих переговоров рассматривались вопросы, касающиеся сооружения,
others felt that they dealt with issues not directly connected to a succession of States which were better left to national legislation,
другая группа делегаций заявила, что они касаются вопросов, непосредственно не связанных с правопреемством государств, и которые лучше бы было урегулировать в национальном законодательстве,
Результатов: 55, Время: 0.1129

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский