DIFFERENT PERCEPTIONS - перевод на Русском

['difrənt pə'sepʃnz]
['difrənt pə'sepʃnz]
различные восприятия
different perceptions
различными представлениями
different perceptions
разные представления
different ideas
different perceptions
different views
different representations
различные мнения
different views
various views
differing views
divergent views
different opinions
diverse views
various opinions
diverging views
divergent opinions
variety of views
различное восприятие
different perceptions
разные взгляды
different views
differing views
different perspectives
different looks
different opinions
various perspectives
different perceptions

Примеры использования Different perceptions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
between their entities worked, including different perceptions of how well they were being kept informed about their respective activities.
придерживались различных взглядов относительно того, как действует координация между их подразделениями, включая различные мнения о том, насколько хорошо их информируют об их соответствующей деятельности.
Consideration of the issue indicates that there are different perceptions of the responsibility and functions of such an intergovernmental panel
Рассмотрение этого вопроса свидетельствует о наличии двух различных представлений относительно обязанностей и функций такой межправительственной группы,
will have different perceptions of what needs to be changed,
групп государств имеются различные представления о том, что следует изменить,
WoC is carrying out a large-scale household survey to assess the different perceptions between men and women towards the current status of women in the HKSAR in the areas of family, economic participation
КДЖ осуществляет крупномасштабное обследование домохозяйств для оценки различных представлений мужчин и женщин о нынешнем положении женщин в САРГ в сферах семейной жизни
Different perceptions of which funds are DLDD-related and which could be broadly considered
Выглядящие непоследовательными цифры по странам и регионам, вероятно, могут быть обусловлены различным восприятием того, какие финансовые средства относятся к ОДЗЗ,
efforts made to address the crisis of development particularly in the developing countries have over the years reflected different perceptions by the industrialized countries of the North on the one hand and the developing countries of the South on the other.
прилагаемые на протяжении ряда лет для урегулирования кризиса развития, в особенности в развивающихся странах, отражают различные представления, с одной стороны, промышленно развитых стран Севера, а с другой- развивающихся стран Юга.
no doubt because of different perceptions relating to the nature of the problem
несомненно в силу различия представлений об этой проблеме и наиболее предпочтительных решениях,
While young people face different challenges and have different perceptions of their identity, and some may have weaker commitments to minority language
Хотя молодежь сталкивается с иными проблемами и имеет иное представление о своей самобытности, и некоторые ее представители могут отличаться меньшей привязанностью к языку и культуре меньшинства,
Our national experience prompts us to agree with the Secretary-General that these global threats are all interrelated, and our different perceptions of the imminence of the threats facing us should not deter us from cooperating to address them.
Наш собственный национальный опыт вынуждает нас согласиться с Генеральным секретарем в том, что все эти глобальные угрозы взаимосвязаны, и наши расходящиеся воззрения на неминуемость нависающих над нами угроз не должны мешать нашему сотрудничеству в их устранении.
also reveal considerably different perceptions of the threats faced by Lebanon
они также отражают существенные различия в представлениях об угрозах, с которыми сталкивается Ливан,
they have different perceptions of these feelings.
то есть по-разному воспринимать эти чувства.
Although the deliberations in the Ad Hoc Committee demonstrated by the middle of the 1990s the fundamentally different perceptions of security risks to outer space activities,
Хотя обсуждения в Специальном комитете продемонстрировали к середине 90- х годов прошлого столетия принципиально различное восприятие угроз безопасности космической деятельности,
the particular objectives in each context can lead to different perceptions as to how an integrated management approach can be applied to programming
конкретные задачи в каждом контексте могут привести к различному пониманию того, как комплексный подход к управлению может применяться по отношению к программированию
differing sorts of foreign policy ambitions they have, and different perceptions of their own vulnerabilities that may be affected by their policy stances on Ukraine.
вынужденной), разные амбиции во внешней политике и разное восприятие своей собственной уязвимости, проистекающей от их позиций в политике по отношению к Украине.
They have a totally different perception of reality and approach to business.
У них абсолютно другое восприятие реальности и подход к бизнесу.
two people will take an entirely different perception.
двое людей унесут с собой совершенно различные восприятия.
under exposure we can get an absolutely different perception of the scene, and you are able to see something,
переэкспонированием, мы получаем абсолютно иное впечатление от снимаемой сцены, и можем видеть что-то,
Therefore, we will constantly need to“adjust” ourselves to this entirely different perception of reality in order to follow Sri Aurobindo;
Поэтому нам нужно постоянно подстраивать себя под это полностью другое понимание реальности для того, чтобы следовать за Шри Ауробиндо;
Which makes us wonder how this different perception and our different needs are expressed in the workplace, for example.
Это заставляет задуматься, насколько разница восприятия и нужд отражается на нашей рабочей среде, к примеру.
integration of migrants has different perception throughout the participating countries.
интеграцией мигрантов странами- участницами воспринимаются по-разному.
Результатов: 44, Время: 0.0661

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский