DISBANDING - перевод на Русском

[dis'bændiŋ]
[dis'bændiŋ]
роспуска
dissolution
disbandment
dismissal
dismantling
disbanding
dissolving
расформирование
dissolution
disbandment
dismantling
disbanding
dismantlement
dissolved
распустить
dissolve
disband
be abolished
dismantling
dismiss
расформировать
disband
dismantle
be discontinued
to dissolve
распались
broke up
disbanded
split
disintegrated
decayed
fell apart
have collapsed
dissolving
роспуск
dissolution
disbandment
dismissal
dismantling
disbanding
dissolving
расформирования
dissolution
disbandment
dismantling
disbanding
dismantlement
dissolved
роспуске
dissolution
disbandment
dismissal
dismantling
disbanding
dissolving
роспуску
dissolution
disbandment
dismissal
dismantling
disbanding
dissolving
расформированию
dissolution
disbandment
dismantling
disbanding
dismantlement
dissolved
расформированием
dissolution
disbandment
dismantling
disbanding
dismantlement
dissolved
распустив

Примеры использования Disbanding на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Referendums and Parliament and disbanding the Monarchy.
Референдумы, Парламент и упразднение монархии.
For instance, in June 2015 the former Prime Minister of Mongolia actually suggested disbanding the IAAC.
Например, в июне 2015 года бывший премьер-министр Монголии предложил даже упразднить НАБК.
The absence of progress on the disarming and disbanding of Lebanese and non-Lebanese militias puts Lebanon in violation of its international obligations.
Отсутствие прогресса в деле разоружения и роспуска ливанских и неливанских вооруженных группировок свидетельствует о нарушении Ливаном его международных обязательств.
The process of disbanding private security companies
Продолжается процесс роспуска частных охранных компаний
The SSC leader promised to start disbanding his militia and hand over the weaponry at his disposal to the"Somaliland" administration.
Лидер Сула, Санаага и Айна пообещал начать расформирование своих ополченцев и передать находящееся в его распоряжении оружие администрации<< Сомалиленда.
Improvement of the security environment through strengthening of the Government security forces and disbanding of armed groups United Nations Security and Stabilization Support Strategy.
Улучшение обстановки в плане безопасности на основе укрепления сил безопасности правительства и роспуска вооруженных групп Стратегия Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности и поддержке процесса стабилизации.
Despite Government promises of disbanding paramilitary groups,
Несмотря на обещания правительства распустить полувоенные группировки,
The most important steps to address this phenomenon would be the disbanding of illegal armed groups
Важнейшими шагами по решению этой проблемы будут расформирование незаконных вооруженных групп и распространение законной власти
Since the disbanding of the Anti Corruption Unit in 2000, the South African Police Services has yet to implement their Corruption and Fraud Prevention Strategy to any significant extent.
После роспуска подразделения по борьбе с коррупцией в 2000 году Южноафриканской полицейской службе еще предстоит перейти к полномасштабному применению Стратегии предупреждения коррупции и мошенничества17.
Disbanding, disarming and reintegrating armed opposition formations into government armed forces
Расформирование, разоружение и реинтеграцию оппозиционных вооруженных формирований в правительственные вооруженные силы
He also reduced considerably his own power and ordered the disbanding of the"National Guard". 26/.
Он также существенно сократил объем своих полномочий и распорядился расформировать" Национальную гвардию" 26/.
After disbanding his controversial project Above the Ruins, Wakeford returned to
После роспуска своего скандального проекта под названием« Above the Ruins»,
he ordered his arrest and the disbanding of the 1st Belgrade Special Combat detachment.
он приказал его арестовать и расформировать 1- й белградский особый боевой отряд.
despite Netscape's disbanding after its acquisition by AOL.
несмотря на расформирование Netscape после приобретения ее AOL.
Force of Habit in 1992) before disbanding in 1994.
Force of Habit( 1992), до того как распались в 1993 году.
At the time of the disbanding of the religious orders in Portugal(1834),
К моменту роспуска религиозных орденов в Португалии( 1834)
on the Broken Rekids label before disbanding in the late 1990s.
на студии Broken Rekids, затем распались в поздних 90- х.
property from the reserve of the Territorial Department of the Emergency Ministry in the Chechen republic, the disbanding of which is being carried out in Grozny.
имущество из резерва Территориального управления МЧС в Чеченской республике, расформирование которого сейчас завершается в Грозном.
C Reflects the disbanding of Procurement and Contracts Management Services,
С Отражает роспуск Служб по закупкам и контролю за исполнением контрактов
After disbanding, its members gained recognition by playing in influential extreme metal bands,
После роспуска группы ее члены получили признание, играя в таких влиятельных группах,
Результатов: 274, Время: 0.1129

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский