ENABLING US - перевод на Русском

[i'neibliŋ ʌz]
[i'neibliŋ ʌz]
позволяет нам
allows us
enables us
lets us
helps us
we can
gives us
leads us
permits us
makes us
provides us
дало нам возможность
enabled us
allowed us
gave us the opportunity
gave us the possibility
помогает нам
helps us
assists us
enables us
aids us
allows us
keeps us
позволит нам
will allow us
will enable us
would enable us
will help us
would allow us
we can
will let us
we will
will permit us
will provide us
позволило нам
allowed us
has enabled us
helped us
made it possible for us
has permitted us
let us
led us
provided us
позволяя нам
allowing us
enabling us
letting us
мы сможем
we can
we will
we may
we will be able
благодаря чему мы
that we
thanks to which we
through which we
due to which we
enabling us

Примеры использования Enabling us на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We can hope that now our discussions will be result-oriented, enabling us to achieve consensus on guidelines for nuclear disarmament.
Мы можем надеяться на то, что сейчас наши обсуждения будут конструктивными, что позволит нам достичь консенсуса по вопросу о принципах разоружения.
In June, MUVO received a certificate of approval from German TÜV, enabling us to deliver our multifunctional vehicle to customers in Germany.
В июне MUVO получил сертификат одобрения от немецкой ассоциации TÜV, что позволяет нам поставлять наше многофункциональное транспортное средство клиентам в Германии.
Since 1990, their selfless sacrifice has provided a security blanket in parts of Liberia, thus enabling us to work towards the attainment of peace in our country.
Начиная с 1990 года их самоотверженная деятельность обеспечила безопасность в ряде районов Либерии, что позволило нам трудиться над установлением мира в нашей стране.
the force keeping us intellectually inspired and imaginative, enabling us to express and manifest your requirements and expectations.
которая поддерживает в нас любознательность и жажду познаний, позволяя нам подхватить и выразить Ваши желания и представления.
It is acknowledged that A. hotel is one-of-a-kind in that it is built-in to the stadium, enabling us to provide a unique design, location, and experience.
Он признал, что А. отель единственный в своем роде в том, что встроенный в стадион, что позволит нам предоставлять уникальный дизайн, расположение и опыта.
professionalism acquired from years of experience, enabling us to meet and exceed the industry standards.
приобретенные за годы опыт, позволяет нам удовлетворить и превзойти отраслевые стандарты.
of high technology and equipment with possible military uses, enabling us to benefit from the transfer of technology.
оборудования с возможным военным применением, что позволило нам извлечь определенные выгоды из передачи технологий.
But the structure also provides rules that allow new actions to occur, enabling us to create new, meaningful sentences.
Но структура также предоставляет правила, разрешающие новые действия, позволяя нам создавать новые, осмысленные предложения.
the forty-ninth session of the General Assembly, thus enabling us to move gradually towards a Register that is satisfactory to everybody.
который будет представлен на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи, позволит нам позитивно дополнять этот регистр в удовлетворительном направлении для всех.
this experience has in return made our system leak proof, enabling us to safeguard secrecy of our client's information.
этот опыт в свою очередь сделали наш утечка система доказательства, что позволяет нам гарантировать секретность информации наших клиентов.
our presence will be acknowledged, enabling us to draw closer to you.
наше присутствие будет признано, позволяя нам стать ближе к вам.
Our email marketing strategy has yielded good results for us in the last five years, enabling us to build a significant range of touch points with our membership.”.
За последние пять лет наша стратегия маркетинга по электронной почте принесла ощутимые результаты, что позволило нам увеличить число точек контакта с нашими клиентами.".
flexible working agenda, enabling us to achieve concrete results.
гибкую повестку дня, которая позволит нам достичь конкретных результатов.
Our partner network is an important strategic element of FlexLink's business model since our start in 1980, enabling us to enhance efficiency at factories in more than 60 countries.
Партнерская сеть является важным стратегическим элементом бизнес- модели FlexLink с момента основания в 1980 году, что позволяет нам повышать эффективность на фабриках в более чем 60 странах мира.
Our input should ensure that all proceeds well as at some stage disclosure will have been made, enabling us to help and advise the newly emerging government personnel.
Наше участие гарантирует то, что все идет так как надо, и на определенном этапе произойдет раскрытие, позволяя нам помогать и консультировать новоизбранное правительство.
Finally, I should like to thank all the delegations that worked so hard in a spirit of great cooperation, enabling us to achieve these results.
Наконец, я хотел бы поблагодарить все делегации, которые столь напряженно трудились в духе активного сотрудничества, которое позволило нам добиться этих результатов.
have improved our internal processes, enabling us enhancing the quality of products and services provided to our customers.
улучшали внутренние банковские процессы, что позволило нам повысить качество предлагаемых клиентам продуктов и услуг.
We are confident that your efforts and experience will help us draw up guidelines enabling us to make progress in the disarmament process.
Убеждены, что ваши усилия и опыт позволят нам выработать рекомендации, которые помогут добиться прогресса в процессе разоружения.
That is why the United Nations must step in to fill the gap, enabling us to work together in exchange for commitment and action.
Именно поэтому Организация Объединенных Наций должна восполнить эти различия и позволить нам вести совместную работу в обмен на приверженность и активный подход.
Once completed, these projects will be the driving engine of our economy, enabling us to make progress in other areas,
По завершении эти проекты станут движущей силой нашей экономики, позволят нам достичь прогресса в других областях,
Результатов: 169, Время: 0.0886

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский