ENABLING US in French translation

[i'neibliŋ ʌz]
[i'neibliŋ ʌz]
nous permet
afford
allow us
enable us
help us
permit us
we can
let's
give us
lead us
make it possible for us
nous pouvons
we can
able
we may
nous permettant
afford
allow us
enable us
help us
permit us
we can
let's
give us
lead us
make it possible for us
nous permettent
afford
allow us
enable us
help us
permit us
we can
let's
give us
lead us
make it possible for us
nous permettra
afford
allow us
enable us
help us
permit us
we can
let's
give us
lead us
make it possible for us

Examples of using Enabling us in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
manufacture all our products in-house at our eco-friendly workshop enabling us to create Table Art to your own specifications.
fabriquons nos produits en interne dans un atelier‘éco-friendly', nous permettant de créer des centres de table dans le respect de votre cahier des charges.
We will continue to cultivate connections, enabling us to contribute to the future success
Nous continuerons de créer des liens, ce qui nous permettra de contribuer à la réussite
Hike& fly" puts us pilots in harmony with nature, enabling us to visit the most remote places,
Le"Marche& vol" mets les pilotes en harmonie avec la nature, nous permettant de visiter les endroits les plus reculés,
Nevertheless, we have met the CQA's criteria enabling us to pursue the process towards the development of our next Improvement Plan for 2014-2018.
Néanmoins, nous satisfaisons les critères du CQA nous permettant d'aller de l'avant vers l'élaboration de notre prochain plan d'amélioration pour 2014-2018.
Proceeds from these sales are enabling us to focus on our core business,
Le produit de ces ventes nous a permis de nous recentrer sur notre activité principale,
Canada can brand these innovations, enabling us to access new higher-margin markets.
Le Canada peut promouvoir ces innovations, ce qui nous permet d'avoir accès à de nouveaux marchés à marge plus élevée.
This is what makes our reputation and enabling us to export our products worldwide.
C'est ce qui fait notre réputation et nous permet d'exporter dans de nombreux marchés internationaux.
phishing attacks by enabling us to identify computers that are used to create large numbers of fake accounts.
les attaques de phishing en nous permettant d'identifier les ordinateurs utilisés pour créer un grand nombre de faux comptes.
Onsite, we have cultivated a thriving organic vegetable garden enabling us to produce a significant share of our needs throughout the year.
Sur site, nous avons développé un florissant potager biologique qui nous permet de produire une part significative de nos besoins tout au long de l'année.
Finally, I should like to thank all the delegations that worked so hard in a spirit of great cooperation, enabling us to achieve these results.
Enfin, je voudrais remercier toutes les délégations qui ont travaillé dans un esprit de grande coopération, nous permettant d'aboutir à ces résultats.
we work in multidisciplinary teams, enabling us to continuously adjust our priorities.
nous travaillons en équipe pluridisciplinaire, nous permettant d'adapter en continu nos priorités.
But the structure also provides rules that allow new actions to occur, enabling us to create new, meaningful sentences.
Mais la structure fournit également les règles qui permettent à de nouvelles actions de prendre forme, nous habilitant à créer de nouvelles phrases significatives.
fueling our innovation capabilities and enabling us to succeed in a rapidly changing world and marketplace.
qui nourrit nos capacités d'innovation et nous permet de réussir dans un monde et un marché en changement rapide.
phone calls enabling us to respond to your requests.
postaux ou téléphoniques nous permettant de répondre à vos demandes;
the customer base continued to show particularly strong growth enabling us to reach 5.5 million customers,
la croissance du parc poursuit également une dynamique très soutenue, qui nous permet d'atteindre 5,5 millions de clients,
Monaco's open, ethical image is becoming better known, enabling us to attract more"on-shore money.
L'image éthique et transparente de Monaco se répand et nous permet d'attirer plus de"onshore money.
Pedro was set on making a quality film… starred by beautiful and famous women… thus enabling us to produce other films.
L'idée de Pedro était de faire un film de qualité… avec des femmes belles et connues… ce qui nous permettrait de produire d'autres films par la suite.
We can hope that now our discussions will be result-oriented, enabling us to achieve consensus on guidelines for nuclear disarmament.
Nous pouvons maintenant espérer que nos discussions seront orientées vers l'obtention de résultats et nous permettront d'aboutir à un consensus sur des directives en matière de désarmement nucléaire.
Delegations have provided fresh insights and stimulated broader thinking, enabling us to look at refugees from different perspectives,
Les délégations ont apporté des idées nouvelles et ont stimulé une réflexion plus large, ce qui nous a permis de considérer les réfugiés sous un angle différent,
We are sorry only that the end result fell short of enabling us to vote in favour of the final outcome.
Nous regrettons simplement que le résultat final reste très en deçà de ce qui nous aurait permis de voter pour le texte qui en est ressorti.
Results: 346, Time: 0.0599

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French