ENDOWING - перевод на Русском

[in'daʊiŋ]
[in'daʊiŋ]
наделения
empowerment
giving
granting
empowering
conferring
providing
enabling
vesting
наделяя
giving
providing
empowering
endowing
conferring
bestowing
granting
предоставляя
providing
giving
offering
granting
delivering
allowing
supplying
affording
contributing
available
одаряя
наделение
empowerment
giving
granting
empowering
conferring
providing
enabling
vesting
обеспечив
ensuring
providing
securing
allowing
achieving
enabling
bringing
guaranteeing
generating
offering

Примеры использования Endowing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Reinforce the independence and the capacity of the Irish Human Rights Commission to fulfil its mandate effectively in accordance with the Paris Principles(Moldova), by endowing it with adequate and sufficient resources(Ghana);
Усилить независимость и потенциал Ирландской комиссии по правам человека в целях эффективного выполнения ее мандата в соответствии с Парижскими принципами( Молдова) путем наделения ее адекватными и достаточными ресурсами( Гана);
principles of the Charter and by endowing the United Nations with the means to deliver on its many commitments can we fulfil our obligations to ensure that the United Nations can achieve its full potential.
принципам Устава и предоставляя Организации Объединенных Наций средства для выполнения ее многочисленных обязательств, мы сможем выполнить наши обязанности по обеспечению того, чтобы Организация Объединенных Наций смогла полностью реализовать свой потенциал.
which fed man, endowing it with additional physical forces.
которая подпитывает человека, наделяя его дополнительными физическими силами.
the sweat of their torments," endowing the Monads with a spark of their substance which is the Divine Light.
пота своих страданий», одаряя Монады искрою своей субстанции, которая есть Божественный Свет.
Endowing women with educational and political opportunities, as well as legal
Наделение женщин более широкими правами в области образования
the capacity of the Irish Human Rights Commission to fulfil its mandate effectively in accordance with the Paris Principles, by endowing it with adequate and sufficient resources
потенциал Ирландской комиссии по правам человека, с тем чтобы она могла эффективно осуществлять свой мандат в соответствии с Парижскими принципами, предоставив ей адекватные и достаточные ресурсы
Executive Director of the Independent Directors Association, Alexander Filatov, highlighted the importance of endowing boards with the power to nominate board members in order to improve corporate governance in Russia overall.
директоров Александр Филатов подчеркнул, что для улучшения системы корпоративного управления в России в целом необходимо наделить советы директоров полномочиями по выдвижению кандидатов.
In the autumn-winter period, when nature is frowning and endowing us with cold, damp days,
В осенне-зимний период, когда природа хмурится и одаривает нас холодными деньками,
Participants noted that civil society had always been active in all major forums and meetings, endowing globalization with a human dimension
Участники отметили, что гражданское общество всегда активно участвовало в работе всех крупнейших форумов и совещаний, придав глобализации человеческое измерение и способствовав тому,
Lifting peoples out of abject poverty and endowing them with appropriate means to lead productive lives is the best guarantee for long-term sustained social stability,
Избавление людей от крайней нищеты и предоставление им соответствующих средств, необходимых для ведения полноценной жизни-- вот лучшая гарантия долгосрочной социальной стабильности,
St. Agatha in Suburra, endowing it with expensive and precious vessels for use at the altar,
Санта- Агата на Субурре, передав ему дорогие и драгоценные сосуды и украшения,
liberating us from eternal death, endowing us with"the right to become children of God" John 1:12.
от земли на небо, освободив нас от вечной смерти, даровал нам" власть быть чадами Божиими" Ин.
It may itself be centred on a formal agreement-- as in Cambodia or Bosnia and Herzegovina manifesting a high level of commitment as well as endowing the arrangements with formal legal and political standing.
Он сам может основываться на официальном соглашении- как в Камбодже или Боснии и Герцеговине,- подтверждающим всю серьезность обязательств, а также облекающим договоренности в форму официального политико-правового акта.
structures the biological water in the blood, endowing it with special properties.
входящую в состав крови, придавая ей особые свойства.
the operation of local self-government bodies when endowing them with state authority.
также деятельностью органов местного самоуправления в случае наделения их государственными полномочиями.
impartiality in its work and of endowing it with the capacity to investigate the facts in an objective manner,
а также наделения ее полномочиями объективно расследовать обстоятельства,
Allowing claims that should be filed against a foreign State to be enforced by means of proceedings brought against the nationals of third States without endowing them with effective means to refute
Допущение взыскания по искам, которые должны предъявляться к иностранному государству, на основе процедур, используемых в отношении граждан третьих государств, не наделяя их эффективными средствами опровержения
as the process of dredging and endowing reality with developing, creatological senses.
процесс вычерпывания и наделения действительности развивающими, креатологическими смыслами.
in particular by endowing it with adequate resources.
в частности предоставляя ей адекватные ресурсы.
There is no doubting that ideas on human rights have contributed significantly to civilization by endowing the individual with certain basic rights,
Нет сомнений в том, что идеалы прав человека существенно содействовали развитию цивилизации благодаря наделению индивидуума некоторыми основными правами,
Результатов: 57, Время: 0.1254

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский