Примеры использования
Enlistment
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
from the outset and during the entire process of recruitment and enlistment.
на протяжении всего процесса вербовки и зачисления на военную службу.
Mr. Lee received his writ of enlistment for military service on 14 December 2005.
Г-н Ли получил повестку о призыве на военную службу 14 декабря 2005 года,
Already after enlistment in the army he married an Australian girl, Margaret Hanratty,
Уже после вступления в Австралийскую армию он женился на австралийской девушке Маргарет Ханрэтти,
procedures need to be finalized to prevent the enlistment of children.
необходимо также доработать процедуры для предотвращения зачисления в ее ряды детей.
Unlawful enlistment in forced labour must be subject to criminal prosecution
Незаконное привлечение к принудительному труду должно преследоваться в уголовном порядке
He was reprimanded for insubordination soon after enlistment and discharged a month later with the formula‘not likely to become an efficient soldier.
Вскоре после вступления он провинился из-за ослушания, а месяц спустя был уволен с формулировкой« не подходит к службе в армии».
that domestic legislation enables it to establish and exercise extra-territorial jurisdiction over war crimes of conscription and enlistment of children in hostilities.
осуществлять экстерриториальную юрисдикцию над военными преступлениями в форме призыва и зачисления детей на военную службу для участия в военных действиях.
among other things, the enlistment of children through abduction,
в частности, в призыве детей посредством похищения,
The success of these teams is preconditioned by the fact that from the time of enlistment each prospective recruit is trained to divest himself/herself of ethnic,
Успех работы этих групп обусловлен тем фактом, что с момента приема на службу каждый будущий сотрудник проходит подготовку, позволяющую ему/ ей преодолеть этнические,
The enlistment of persons who permanently reside in the territory controlled by the authorities of the Abkhaz side for service in the armed forces of CIS States members.
Привлечение лиц, постоянно проживающих на территории, контролируемой властями абхазской стороны, для службы в вооруженных силах государств- участников Содружества Независимых Государств.
in Finland came to Australia not long before his enlistment in the AIF and worked as an orchard hand in Kurrajong.
в Финляндии приехал в Австралию незадолго до вступления в армию и работал помощником садовника в Кураджонге.
civilian reserve enlistment opportunities; the Adapted Military Service;
вот лишь некоторые из них: возможности зачисления в военный и гражданский резерв;
among other things, the enlistment of children through abduction,
в частности, в призыве детей посредством похищения,
Free courses of official language started in Astana 28 January 2014 Attendee enlistment to the free courses of the official language has been announced in Astana city.
В Астане открыли бесплатные курсы казахского языка 28 Января 2014 В столице объявлен набор слушателей на бесплатные курсы по обучению казахскому языку.
were discharged from the AIF soon after enlistment.
были уволены из армии вскоре после вступления.
national law prohibits both voluntary and compulsory enlistment;
добровольный набор, так и обязательный призыв на военную службу;
He probably came to South Australia from the Far East not long before his enlistment in the AIF.
Он, вероятно, приехал в Южную Австралию с Дальнего Востока незадолго до вступления в Австралийскую армию.
CRC welcomed the fact that domestic law prohibits both voluntary and compulsory enlistment.
КПР в свою очередь приветствовал тот факт, что национальное законодательство запрещает как добровольное поступление, так и обязательный призыв на военную службу.
employment and enlistment in the armed forces, in accordance with the principles
найма на работу и призыва в вооруженные силы в соответствии с принципами
The Secretary-General noted that the revised criminal code prohibits the enlistment of children into the national defence forces
Генеральный секретарь отметил, что в соответствии с пересмотренным Уголовным кодексом запрещается призыв детей в национальные силы обороны,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文