EXISTING RESOURCES - перевод на Русском

[ig'zistiŋ ri'zɔːsiz]
[ig'zistiŋ ri'zɔːsiz]
имеющихся ресурсов
existing resources
available resources
current resources
existing capacity
имеющихся средств
funds available
available means
existing resources
available tools
available resources
available funding
existing funds
existing means
existing facilities
of available assets
имеющиеся ресурсы
available resources
existing resources
current resources
resource availability
имеющимися ресурсами
available resources
existing resources
the availability of resources
имеющихся ресурсах
available resources
existing resources
the availability of resources
имеющиеся средства
available means
available funds
existing means
available funding
available tools
available resources
existing funds
available remedies
existing resources
existing tools
существующих ресурсах
existing resources

Примеры использования Existing resources на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNAMID administers its quick-impact projects programme from within existing resources.
ЮНАМИД осуществляет свои проекты с быстрой отдачей в рамках имеющихся ресурсов.
ECA had already begun to strengthen the subregional offices using existing resources.
ЭКА уже начала процесс укрепления субрегиональных отделений, используя имеющиеся ресурсы.
What can be done based on existing resources, and.
Что может быть сделано на основе имеющихся ресурсов.
We need a framework within which existing resources, capability and know-how can be mobilized.
Нам нужны рамки, в пределах которых могут быть мобилизованы имеющиеся ресурсы, потенциал и ноу-хау.
Effective implementation of existing legislation within existing resources and capacity.
Эффективное осуществление существующего законодательства в пределах имеющихся ресурсов и возможностей.
UNMIS administers quick-impact projects from within existing resources.
МООНВС осуществляет проекты с быстрой отдачей в рамках имеющихся ресурсов.
The Committee welcomes the improved efficiencies using existing resources.
Комитет приветствует повышение эффективности использования имеющихся ресурсов.
A practical solution must be found from withing existing resources.
Необходимо изыскать практическое решение этой проблемы в рамках имеющихся ресурсов.
Requests the Secretary-General, within existing resources.
Просит Генерального секретаря в рамках имеющихся ресурсов.
The Office was established in UNMIL utilizing existing resources.
Бюро было учреждено в рамках МООНЛ с использованием имеющихся ресурсов.
Those tasks are being performed within existing resources.
Эти задачи выполняются в рамках имеющихся ресурсов.
Requests the Secretary-General within existing resources.
Просит Генерального секретаря, в пределах имеющихся ресурсов.
The resource base of OII consisted of the existing resources of IAD, CEU,
Ресурсная база УИР включала имевшиеся ресурсы ОВР, ГЦО,
More effort should be made to utilize existing resources through more active redeployment.
Необходимо предпринять дополнительные усилия для использования существующих ресурсов на основе их более активного перераспределения.
The work should be conducted within existing resources and be presented to the Conference as a conference room paper.
Эта работа должна проводиться в рамках существующих ресурсов, и ее результаты должны быть представлены Конференции в форме документа зала заседаний.
Also, it has not been possible to carry out, within existing resources, the required analytical
Также в рамках имеющихся средств было невозможно проводить необходимую научно-исследовательскую работу
Part of this focus will be on leveraging and refining existing resources and structures that may be applied to EIP.
Часть задачи будет заключаться в улучшении и уточнении существующих ресурсов и структур с целью применения их в ПУФД.
To hold within existing resources a high-level meeting on'Africa's development needs: state of implementation of various commitments, challenges
Провести за счет имеющихся средств в ходе своей шестьдесят третьей сессии совещание высокого уровня<<
They define competitiveness in terms of enabling conditions and existing resources rather than on the basis of outcomes.
Они определяют конкурентоспособность не на основе результатов, а с точки зрения благоприятствующих условий и существующих ресурсов.
It should build largely on the existing resources and comparative advantages of all stakeholders and partners.
Она должна в целом учитывать имеющиеся ресурсы и сравнительные преимущества всех заинтересованных сторон и партнеров.
Результатов: 3036, Время: 0.1

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский