has failed to complyhas not compliedhas not methad failed to meethad failed to implementdid not complyto fulfilhas not dischargedhas failed to honourhas failed to discharge
do not meetdo not corresponddo not comply withdo not conformnot in conformitydo not matchare not consistentnot in linenot in accordancenot in compliance
did not respecthas not respecteddid not comply withfailed to comply withhasn't followedhad not complied withfailed to meet
не соблюдались
have not been respectedwere not followedhad not been observedwere not metdid not meetwere not complied withwas not being observeddid not respectfailed to meetdid not follow
does not corresponddoes not meetdoes not comply withdoes not matchdoes not conformnot in conformitynot in lineis not consistentnot in accordancenot in compliance
have failed to fulfildid not fulfilhad not honouredhave failed to honourto meethave failed to implementhad not acteddid nothaving failed to performnot complying
Примеры использования
Failed to meet
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Surveillance performance Measles surveillance indicators failed to meet most requirements; surveillance of rubella was not in place no mandatory reporting of suspected cases.
Качество эпиднадзора Индикаторы эпиднадзора за корью не соответствуют большинству требований; эпиднадзор за краснухой не проводился отсутствует обязательная отчетность о подозрительных случаях.
any criticism that article 41 failed to meet the requirements of nulla poena sine lege was invalid.
любые обвинения в том, что статья 41 не отвечает требованиям принципа" nulla poena sine lege", являются необоснованными.
The trials of those accused for politically motivated reasons often failed to meet international fair trial standards.
Суды над теми, кто обвиняется по политическим мотивам, нередко не соответствуют международным нормам справедливого судебного разбирательства.
the draft text prepared by the Chairperson of the Group of Governmental Experts failed to meet those criteria, despite the improvements made to it.
несмотря на внесенные улучшения, проект Председателя Группы правительственных экспертов пока не отвечает этим критериям.
In some of them, the cells failed to meet the minimum requirements for accommodating persons deprived of liberty.
В некоторых из них камеры не отвечают минимальным необходимым требованиям содержания ЛЛС.
The Court found that the EU regulation for implementing the Security Council assets freeze failed to meet minimum due process standards required by the European Union, namely.
Суд пришел к выводу, что положение ЕС о замораживании активов в соответствии с резолюцией Совета Безопасности не отвечает минимальным процессуальным стандартам, которые являются обязательными в Европейском союзе, включая следующие.
It noted with regret that NCHR failed to meet the principles relating to the status of national institutions for the promotion
Он с сожалением отметил, что НЦПЧ не соответствует принципам, касающимся статуса национальных учреждений,
which remain bilateral agreements and failed to meet the concerns of the international community as a whole.
которые остаются двусторонними соглашениями и не отвечают заботам международного сообщества в целом.
Lastly, the report on the restructuring and efficiency of the Secretariat(A/48/428) also failed to meet the expectations of Member States.
В заключение оратор отмечает, что доклад о структурной перестройке и эффективности Секретариата( А/ 48/ 428) также не отвечает ожиданиям государств- членов Организации.
The company failed to meet one of these conditions, namely, meeting a deadline of 31 December
Компания не выполнила одного из этих условий, а именно не соблюла крайний срок завершения операции по переуступке,
Note: The procedure to be adopted when the vehicle failed to meet the speed requirements of this curve is detailed in item 1.4.
Примечание: Процедура, которая используется в том случае, если транспортное средство не соответствует требованиям этой кривой в отношении скорости, подробно излагается в пункте 1. 4.
work of the judiciary, and many examples of trials that failed to meet standards of due process.
многочисленные примеры судебных процессов, которые не отвечают стандартам надлежащего отправления правосудия.
Accordingly, Som Datt failed to meet the evidentiary standard required for loss of profits claims as set out in paragraphs 133 to 138.
Поэтому компания" Сом датт" не выполнила требования, касающегося представления доказательств в обоснование претензий об упущенной выгоде, изложенного в пунктах 133- 138.
SAF and SPLA failed to meet the deadline of 12 December, agreed by the Ceasefire Joint Monitoring Commission for the withdrawal of their remaining forces in Diffra and Agok.
СВС и НОАС не выполнили согласованный Совместной комиссией по контролю за соблюдением условий прекращения огня предельный срок-- 12 декабря-- для вывода их сил, остающихся в Диффре и Агоке.
the destruction of homes in the Naqar neighbourhood of Qalqiliya failed to meet this test.
снос домов в районе Накар в Калькилии не соответствует этому положению.
were summary and failed to meet minimum fair trial standards.
носят суммарный характер и не отвечают минимальным стандартам справедливого судебного разбирательства.
Some municipalities failed to meet their targets, but this has so far been offset by the fact that others exceeded theirs due to receding demand on the housing market.
Некоторые муниципалитеты не выполнили поставленные перед ними задачи, однако это отставание было компенсировано тем фактом, что другие муниципалитеты перевыполнили свои плановые задания благодаря снижению спроса на рынке жилья.
She noted that when States failed to meet these duties, the international community collectively bore responsibility to ensure accountability.
Она отметила, что в случаях, когда государства не выполняют эти обязанности, международное сообщество несет коллективную обязанность по привлечению к ответственности.
Additionally, any post could be deleted without notice if they failed to meet a standard of quality as determined by the moderators i.e.
Кроме того, любое изображение может быть удалено, если оно не соответствует стандартам качества, установленным модераторами низкий художественный уровень.
The Trans-Dniester administration motivated its ban on the withdrawal of ammunition by the allegation that Russia failed to meet its financial commitments.
Тонн вооружения и боеприпасов, находящихся на складах в Колбасне. Приднестровская администрация мотивировала свой запрет на отправку имущества тем, что Россия не выполнила свои финансовые обязательства.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文