The Council considers that these events constitute a clear and flagrant violation of its resolutions 687(1991), 707(1991) and 715 1991.
Совет полагает, что эти события представляют собой очевидное и грубое нарушение его резолюций 687( 1991), 707( 1991) и 715 1991.
They also constitute a flagrant violation of the territorial waters
Кроме того, они представляют собой вопиющее нарушение территориальных вод
They also constitute a flagrant violation of the sovereignty of a State Member of the United Nations.
Они также представляют собой грубое нарушение суверенитета одного из государств- членов Организации Объединенных Наций.
Tomorrow a farce of a referendum will be held, in flagrant violation of the Ukraine and Crimean Constitutions and international law.
Завтра состоится этот фарс с референдумом в явное нарушение конституций Украины и Крыма и норм международного права.
They also constitute a flagrant violation of the Charter of the United Nations
Они также представляют собой вопиющее нарушение Устава Организации Объединенных Наций
Affirming that such unilateral use of force constitutes a flagrant violation of the United Nations Charter,
Подтверждая, что такое одностороннее применение силы представляет собой грубое нарушение Устава Организации Объединенных Наций,
They constitute a flagrant violation of Kuwait's obligations under the Charter of the United Nations,
Они представляют собой вопиющее нарушение обязательств Кувейта по Уставу Организации Объединенных Наций,
his delegation would prefer the wording“detention or imprisonment in flagrant violation of international law”,
содержание под стражей или заключение в тюрьму в явное нарушение международного права"
Its intention is to prevent the international community from getting an insight into the undemocratic practices and the flagrant violation of human rights
Эти действия предпринимаются для того, чтобы отвлечь внимание международного сообщества от недемократической практики и вопиющих нарушений прав человека
This flagrant violation of the Governors Island Agreement can only dramatically accelerate the headlong rush to national breakdown.
Это грубое нарушение Соглашения Гавернорс Айленд может лишь драматическим образом ускорить процесс неотвратимого государственного краха.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文