GUNPOINT - перевод на Русском

['gʌnpoint]
['gʌnpoint]
мушке
gunpoint
gun
sights
crosshairs
прицеле
sights
gunpoint
gun
crosshairs
arrow-point
scope
target
под угрозой оружия
at gunpoint
под дулом пистолета
at gunpoint
at the point of a gun
gun to your head
мушку
gunpoint
fly
угрожая оружием
at gunpoint

Примеры использования Gunpoint на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Yes, a masked man held her at gunpoint and told her to disrobe.
Да! Человек в маске держал ее на мушке и велел раздеться.
It is necessary to bring your weapon at a target and keep it at gunpoint.
Он нужен, чтобы привести ваше оружие в мишень и удерживать ее на мушке.
We will take the corners by gunpoint, seize their drugs
Мы возьмем углы на прицел, захватим наркотики
If considered apparatus for gunpoint, so will be prevented from entering.
Он считал устройство для прицелов, то он будет предотвращено попадание.
Yeah, holding us at gunpoint. Talk about a psycho girlfriend.
Да, наставила на нас пушку К слову о подружке- психопатке.
Ellie intervenes, demanding at gunpoint that Marlene explain how she knows information about Ellie.
Элли вмешивается, требуя под прицелом пистолета, чтобы Марлин объяснила, откуда она знает о ней.
Gunpoint System Requirements.
Gunpoint: системные требования.
He held us at gunpoint.
Он держал нас под прицелом.
One of the co-accused held Mr. Mortier at gunpoint, while stepping into his car.
Один из сообвиняемых сел в машину г-на Мортье, угрожая ему оружием.
I'm afraid the court won't look favorably on a gunpoint confession.
Боюсь суд не будет выглядеть выгодно в исповеди под прицелом.
So, what, you came to chastise me at gunpoint?
Так что, ты пришел меня критиковать под прицелом?
It comes with the territory when you're robbing people at gunpoint.
Ну, это" издержки профессии", когда ты грабишь людей с пистолетом.
Some alleged that judges were threatened“at gunpoint”.
Некоторые утверждали, что судьям угрожали« под прицелом».
How can you say that when you're holding us at gunpoint?
И как у тебя язык поворачивается говорить такое, держа нас под прицелом.
Displaying emotion while with holding your inner ninja at gunpoint.
Демонстрируешь эмоций, пока твой внутренний ниндзя по дулом пистолета.
Fiona, you especially should hear me out because, well, not only am I holding you at gunpoint, but.
Буль-буль. Послушай меня, потому что не только я держу тебя на мушке но и мой 45- й.
Members of the security forces have stopped human rights defenders at gunpoint, lined them up against a wall and killed them.
Сотрудники сил безопасности остановили правозащитников под угрозой применения оружия, выстроили их у стены и расстреляли.
I can be such a pill when my son is driving around at gunpoint with a hit man!
Я могу быть такой занозой, когда мой сын ездит по округе, на мушке у наемного убийцы!
Orders were often enforced at gunpoint, and anyone hesitating to comply risked arrest or summary execution.
Приказы часто приводились в исполнение под угрозой применения оружия, и любой сомневавшийся в необходимости их выполнения рисковал быть подвергнутым аресту или казни без надлежащего судебного разбирательства.
Sobolev's last work was movie"Your brainis at gunpoint"(1982), curated by the KGB(Committee of State Security of USSR), about the methods of manipulation of consciousness.
Последней работой режиссера стала лента« На прицеле ваш мозг»( 1982 г.), курируемая КГБ( Комитет государственной безопасности СССР), о методах манипуляции сознанием.
Результатов: 111, Время: 0.0613

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский