HAD INCURRED - перевод на Русском

[hæd in'k3ːd]
[hæd in'k3ːd]
понес
suffered
incurred
carried
has sustained
bore
возникли
arose
have emerged
there were
occurred
encountered
originated
raised
appeared
created
came
понесла
incurred
suffered
sustained
carried
bore
понесли
suffered
incurred
sustained
carried
bore
понесло
incurred
suffered
has sustained
carried away

Примеры использования Had incurred на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to pay the debts he had incurred during his participation in the war against Matthias Corvinus.
погасить долги, которые он понес во время участия в войне против Матвея Корвина.
The closure of the Gaza Strip meant that UNRWA construction projects worth $76 million were still pending at the end of the reporting period and the Agency had incurred additional costs because of suspension of works.
Блокада сектора Газа привела к тому, что к концу отчетного периода все еще не были завершены строительные проекты БАПОР стоимостью 76 млн. долл. США, и Агентство изза приостановки работ понесло дополнительные расходы.
the Office of Conference Services of the United Nations Secretariat had spent a significant amount of time in making arrangements for the meeting of the Working Group and had incurred some expenses in that regard.
Управление по обслуживанию конференций Секретариата Организации Объединенных Наций затратили значительное время на подготовку проведения совещания Рабочей группы и понесли в связи с этим определенные расходы.
In addition, the court of appeal noted that the requirement to recover losses that had incurred in connection with a legal person's disclosure of false information must be presented to the management bodies of the legal entity in question.
Кроме того, судом апелляционной инстанции отмечено, что требование о взыскании убытков, возникших в связи с раскрытием юридическим лицом недостоверной информации, необходимо предъявлять к органам управления юридического лица, виновным в раскрытии недостоверной отчетности, в ином случае убытки одних акционеров будут возмещены за счет других акционеров банка.
The Secretariat should seek to recover from the contractor the losses which the Organization had incurred and investigate the role of United Nations officials in the management of the contract with a view to holding those responsible fully accountable.
Секретариат должен добиться от подрядчика возмещения убытков, понесенных Организацией, и расследовать роль сотрудников Организации Объединенных Наций в выполнении этого контракта, чтобы строго взыскать с виновных.
it had yet to be reimbursed in full for expenses it had incurred on behalf of the United Nations.
мира за 1996 год, она пока не получила полной компенсации за расходы, понесенные ею от имени Организации Объединенных Наций.
UNOPS indicated that it had incurred losses amounting to $745,000 to date.
ЮНОПС указало, что понесенные им убытки на сегодняшний день составили 745 000 долл. США.
left troop-contributing countries waiting for reimbursement of costs they had incurred.
вынуждает страны, предоставляющие войска, ожидать возмещения понесенных ими расходов.
in cases when the subsidiary had incurred significant liability for personal injury
дочернее предприятие несет значительную ответственность за причинение личного вреда
for example, had incurred some $31.32 million in the construction of an office building and $87.40 million in
например, затратила примерно 31, 32 млн. долл. США на строительство административного здания
Kellogg maintained that as of the end of July 1990, it had incurred direct costs for all of its work for KNPC in the total amount of USD 28,086,000.
Компания" Келлогг" утверждает, что, по состоянию на конец июля 1990 года, ею были произведены прямые затраты по всем видам работ, выполнявшихся для КНПК, на общую сумму 28 086 000 долл. США.
While it considered that the authorities had incurred no civil liability, because they could not be accused of wrongful conduct
Отметив, что гражданские власти не несут никакой ответственности, поскольку им в вину нельзя вменить никакого неправильного действия или бездействия,
He noted that UNRWA had incurred additional expenditures as a result of the taxes levied by the Israeli occupation on items entering Gaza
Оратор отмечает, что БАПОР несет дополнительные расходы в результате налогов, взимаемых израильскими оккупационными силами на ввозимые в Газу предметы,
own staff UNIDO had incurred in the past, especially to solve the year 2000 problem(US$ 750,000),
на свой собственный персонал, которые ЮНИДО несла в прошлом, особенно для решения" проблемы 2000 года"( 750 000 долл.
For example, for project 54720 UNOPS had incurred cumulative expenditure of $36.114 million but had received only
Например, по проекту 54720 ЮНОПС произвело на дату проведения ревизии в марте 2008 года расходы на общую сумму в 36,
purchase of video-conferencing equipment, and had incurred significant travel
закупки видеоконференционного оборудования, и несут существенные путевые расходы
general temporary assistance account for such personnel expenditures had been discontinued and that during the current period, the Mission had incurred no expenditures under general temporary assistance.
для покрытия таких расходов была прекращена и что в текущем периоде Миссия не несла расходов по статье<< Временный персонал общего назначения.
It should be recalled, in that connection, that United Nations peacekeeping operations had incurred damages in the past where they had been deployed as a result of armed conflict between States or parties.
Следует напомнить в этой связи о том, что операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и ранее несли ущерб в районах их дислокации в результате вооруженных конфликтов между государствами или сторонами.
occupation of Kuwait or that it had incurred heavy losses in its business as a result of Iraq's invasion
оккупации им Кувейта или что он понес большие потери в результате вторжения Ирака
compensation for the losses and costs he had incurred at the Battle of River Mozgawa
компенсацию за потери и затраты, которые он понес в битве на Мозгаве,
Результатов: 64, Время: 0.0584

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский