HAD INFLICTED - перевод на Русском

[hæd in'fliktid]
[hæd in'fliktid]
нанесли
caused
inflicted
dealt
have done
suffered
damaged
have applied
was stabbed
wreaked
was applied
причинили
caused
have inflicted
have done
have suffered
harm
нанес
caused
inflicted
did
dealt
struck
stabbed
applied
harmed

Примеры использования Had inflicted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
had used necessary and proportionate force in arresting him and had inflicted only"slight physical injury.
соразмерную силу для задержания соответствующего лица и нанесли ему лишь" незначительные телесные повреждения.
his stepsons promptly made statements complaining that the police had inflicted physical and mental suffering on them to try and obtain confessions.
его приемные сыновья сразу обратились с заявлением о том, что полицейские причинили им физические и психические страдания с целью получения признательных показаний.
the reports of torture as a practice in Tunisian prisons had substantiated his fear of being subject to torture once deported to Tunisia and had inflicted on him grave psychological distress.
сообщения о пытках как обыденной практике в тунисских тюрьмах стали основаниями для его страха подвергнуться пыткам после его депортации в Тунис и причинили ему серьезные психологические травмы.
Mr. Janneh, outlining the damage that the global recession had inflicted in Africa, noted that any initial sense that its effects would be limited by the continent's relative isolation had proven utterly false.
Гн Джанне, рассказав о том ущербе, который общемировой спад причинил Африке, отметил, что все первоначальные предположения, что его последствия окажутся ограниченными ввиду относительной изолированности этого континента, оказались абсолютно неверными.
the property damage they had inflicted on the civilian population in Kisangani.
материальный ущерб, причиненный ими гражданскому населению в Кисангани.
the suffering it had inflicted on them and their right to justice.
страдания, которые она им причинила и их право на справедливость.
where decades of conflict had inflicted tremendous suffering on refugees
где десятилетия конфликта принесли огромные страдания беженцам
the State party referred in its written replies to a judgment of the Supreme Court awarding compensation to a prisoner on whom the prison staff had inflicted serious bodily injuries.
письменных ответах( пункт 78) ссылается на постановление Верховного суда о выплате компенсации заключенному за тяжелые увечья, нанесенные ему тюремным персоналом.
hardship and unemployment that it had inflicted on them.
лишения и безработицу, которые она принесла им.
the investigation was conducted by the same police force that had inflicted the treatment complained of on the complainant.
виновных в применении пыток, и проводилось тем же органом полиции, сотрудники которого применили к заявителю обращение, ставшее предметом его жалобы.
cruel deprivations that the current century had inflicted and continued to inflict on children in all parts of the world, to its collective shame.
его обречения на суровые лишения, которые навязывало и продолжает навязывать ему нынешнее столетие во всех частях мира к стыду всего общества.
that no direct evidence had been adduced which proved that the author's son had inflicted the fatal injury on Mr. Sparman,
не было представлено прямых доказательств того, что именно сын автора сообщения нанес смертельное ранение гну Спармену
The Assembly, seriously concerned by the fires in the affected territories, which had inflicted widespread environmental damage,
Будучи серьезно обеспокоена пожарами на пострадавших территориях, которые наносят обширный экологический ущерб,
seriously concerned by the fires in the affected territories, which had inflicted widespread environmental damage,
будучи серьезно обеспокоена пожарами на пострадавших территориях, которые наносят обширный экологический ущерб,
by December 2008, the embargo had inflicted direct economic damage on Cuba totalling over $96 billion,
к декабрю 2008 года эмбарго нанесло прямой экономический ущерб Кубе на общую сумму свыше 96 млрд.
make full compensation for the suffering it had inflicted.
произвести полную компенсацию за причиненные ею страдания.
the payment of compensation by Israel for the damage it had inflicted in the Occupied Palestinian Territory,
выплаты Израилем компенсаций за нанесенный им ущерб на оккупированной палестинской территории
it recognized the crime of genocide as an odious scourge which had inflicted great losses on humanity
преступление геноцида является отвратительным бедствием, принесшим большие потери человечеству,
recognized genocide as an odious scourge which had inflicted great losses on humanity
геноцид является отвратительным бедствием, принесшим большие потери человечеству,
31 December 1996 Nzapali, while acting in his position of head of the Garde Civile, had inflicted physical and mental pain on two persons in custody with intent to punish them and/or coerce them into doing something and/or out of contempt for their entitlement to human dignity.
действуя в качестве начальника гражданской гвардии, причинял физическую и психическую боль двум содержавшимся под стражей лицам, с тем чтобы наказать их и/ или принудить к совершению определенных действий и/ или нарушить их право на человеческое достоинство.
Результатов: 50, Время: 0.0661

Had inflicted на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский