HAD LOOKED - перевод на Русском

[hæd lʊkt]
[hæd lʊkt]
рассмотрел
considered
reviewed
examined
addressed
discussed
dealt
looked
consideration
посмотрел
looked
watched
see
stared
glanced
checked
viewed
выглядел
looked
seemed
appeared
изучило
has examined
has studied
reviewed
explored
has considered
has looked
has investigated
were to study
взглянул
looked
glanced
to see
посмотрела
looked
watched
see
viewed
glanced
stared
checked
выглядела
looked
seemed
appeared

Примеры использования Had looked на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
on 30 August 1995, making recommendations on the cases of the nine students it had looked into.
о результатах своей работы, в котором содержались рекомендации по рассмотренным им делам девяти курсантов.
The study had looked at situations affecting particular groups in Bangladesh,
В рамках исследования были рассмотрены ситуации, затрагивающие конкретные группы в Бангладеш,
At the request of the secretariat, Mrs. Dubielak(Poland) had looked into this issue as she was familiar with Customs procedures in Albania.
По просьбе секретариата г-жа Дубеляк( Польша) проанализировала этот вопрос, поскольку она знакома с таможенными процедурами в Албании.
Some delegations had looked at those negotiations more as a mirror where only their reflection counted.
Некоторые делегации смотрят на эти переговоры в большей степени как в зеркало, в котором видно только их отражение.
And if I had looked the other way, I would have only been enabling his addiction.
И если бы я смотрела с другой стороны, я могла бы допустить его зависимость.
It had looked to recruit workers among ethnic populations in other countries resembling its own,
Она стремилась вербовать работников среди этнического населения других схожих с ней стран, полагая,
At the request of Manoharan, he had looked for the purchase of a three-wheeler
По просьбе Манохарана он подыскивал для него трехколесное автотранспортное средство
One smart-assed Romanian, who had looked after the Germans, jumped out through a window and landed on the pile of corpses.
А один хитрозадый румын, который ухаживал за немцами, выпрыгнул из окна на кучу с трупами.
During the first plenary session, the experts had looked into the history of the Palestine refugees
На первом пленарном заседании эксперты проследили историю проблемы палестинских беженцев
The Commission had looked into the measures taken by various public agencies to prevent and combat the abduction of migrants.
Комиссия обратилась к государственным органам с целью сбора информации о мерах по предотвращению похищений мигрантов и борьбы с похищениями.
He did not know, and when he had looked at her then, he saw her only as a killer, a beast.
Он не знал- и когда он смотрел на нее, то видел только убийцу, опасную тварь.
It was as though he had looked straight through me and knew how poorly it was going with me.
У меня было такое ощущение, что он видит меня насквозь и знает, насколько плохи мои дела.
Whoever had looked at these abstract eyes could sense how he will be looked through completely when he draws near to the throne of God.
Глядя на эти абстрактные глаза, можно было представить себе, как глубоко мы будем просвечены взглядом Божьим, когда предстанем перед Его троном.
When he had looked around at everything, it being now evening,
Он осмотрел все вокруг и, так
In both, Stefan had looked at her with angry, accusing eyes,
В обоих снах Стефан смотрел на нее разгневанными и обвиняющими глазами,
On several occasions in the past, the Committee had looked into the reasons why a given State had not submitted its reports.
Ранее в некоторых случаях Комитет выяснял причины, по которым то или иное государство не представляло доклады.
In the course of considering reports of States parties, the Committee had looked at women's issues time
В ходе рассмотрения докладов государств- участников Комитет неоднократно рассматривал вопросы, касающиеся женщин,
decimated the civil society that had looked outside the country for inspiration.
уничтожила гражданское общество, которое искало вдохновения за пределами страны.
through Peter, how King David had looked at the mysteries of the Holy Trinity, in and through the insight of Christ.
Святой устами Петра объяснил, как Давид смотрел на тайны Святой Троицы через свое понимание Христа.
the third night since he had looked in the Stone.
третья ночь с тех пор, как он смотрел в камень.
Результатов: 87, Время: 0.063

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский