HAD POINTED OUT - перевод на Русском

[hæd 'pointid aʊt]
[hæd 'pointid aʊt]
указал
indicated
pointed out
stated
said
noted
referred
highlighted
identified
mentioned
specified
отметил
noted
said
pointed out
observed
indicated
stated
mentioned
highlighted
stressed
remarked
подчеркнул
stressed
emphasized
underlined
highlighted
underscored
emphasised
reiterated
insisted
pointed
указала
indicated
pointed out
stated
noted
said
referred
identified
highlighted
mentioned
specified
отметила
noted
observed
said
indicated
pointed out
stated
mentioned
highlighted
acknowledged
recognized
указали
indicated
pointed out
stated
noted
said
identified
referred
highlighted
mentioned
specified
отметили
noted
indicated
pointed out
observed
said
mentioned
highlighted
stated
stressed
acknowledged
отмечал
noted
said
stated
pointed out
indicated
observed
mentioned
celebrated
remarked
marked
указывали
indicated
pointed out
stated
referred
highlighted
noted
said
suggested
identified
showed
подчеркнули
stressed
emphasized
underlined
highlighted
underscored
emphasised
reiterated

Примеры использования Had pointed out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They had pointed out that it was the prerogative of member States to determine the composition of their delegations to legislative organs.
Они указали, что определение состава делегаций государств- членов в директивных органах является прерогативой самих государств- членов.
The Board had pointed out that some experts and consultants were repeatedly rehired for total periods of up to eight years.
Комиссия указала на то, что соглашения о найме некоторых экспертов и консультантов неоднократно продлевались, в результате чего общая продолжительность срока их службы составляла до восьми лет.
In his last report, the Secretary-General had pointed out the inherent dilemma in the application of sanctions which,
В своем последнем докладе Генеральный секретарь указал, что дилемма, присущая применению санкций,
The Advisory Committee had pointed out that the latter systems should be designed to take full account of IPSAS.
Консультативный комитет отметил, что эти системы должны быть разработаны таким образом, чтобы полностью учитывать МСУГС.
In that letter, the Chairman had pointed out that there was an urgent requirement for further office space for the Commission,
В своем письме Председатель подчеркнул, что налицо настоятельная необходимость в выделении Комиссии дополнительных служебных помещений,
While firmly defending Wilders' constitutional right to express his opinion, they had pointed out that some practising Muslims had found the film offensive.
Решительно защищая конституционное право Вилдерса на выражение своего мнения, они отметили, что некоторые лица, исповедующие ислам, сочли этот фильм оскорбительным.
In its report for 1994 the Board had pointed out certain deficiencies in the management of travel claims
В своем докладе за 1994 год Комиссия отметила ряд недостатков в решении вопросов,
Women's groups had pointed out that one of the explanations for the difference in salaries between men
Женские группы указали, что одно из объяснений различий в окладах мужчин
The Board had pointed out the potential of Umoja to bring about business transformation
Комиссия указала на потенциал системы<< Умоджа>>
Our Dutch colleague had pointed out the nature of the paper cited,
Наш голландский коллега указал на характер упоминаемого документа,
As the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management had pointed out, the resources must be restored to his Department if the posts concerned were filled.
Как отметил заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, в случае если эти должности будут заняты, его Департаменту должны быть возвращены соответствующие ресурсы.
As Mr. Valencia Rodríguez had pointed out, the system had ensured stability in the country and no one could
Как подчеркнул г-н Валенсия Родригес, эта система позволила обеспечить стабильное положение в стране,
The participants had pointed out the need for an international mechanism to coordinate the work of civil society organizations
Участники отметили необходимость в разработке международного механизма для координации работы организаций гражданского общества
As the Under-Secretary-General had pointed out, if Member States were not prepared to meet their obligations, there was little
Как отметила заместитель Генерального секретаря, если государства- члены не считают нужным выполнять свои обязательства,
As the Secretary-General had pointed out, sometimes a convincing show of force could prevent the need for its use.
Как отмечал Генеральный секретарь, иногда благодаря убедительной демонстрации силы можно избежать необходимости ее применения.
His delegation agreed with others which had pointed out that it was difficult to distinguish between unilateral acts of States having legal consequences
Делегация Ливии поддерживает те делегации, которые указали на трудность в проведении различий между односторонними актами государств, имеющими правовые последствия,
Nevertheless, as Ms. Cartwright had pointed out, it was very disappointing that there were so many discriminatory laws in effect that restricted women in so many spheres.
Тем не менее, как указала гжа Картрайт, вызывает большое сожаление многочисленность действующих дискриминационных законов, которые в столь многих сферах ограничивают женщин.
He had pointed out that the European Community had been participating in UNCTAD proceedings with observer status since 1964.
Он указал, что Европейское сообщество участвует в работе ЮНКТАД в статусе наблюдателя с 1964 года.
As the Secretary-General had pointed out, any analysis of debt sustainability must recognize the need to achieve the MDGs without increasing the debt ratio.
Как отметил Генеральный секретарь, в любом анализе приемлемого уровня задолженности должна признаваться необходимость достижения ЦРТ без увеличения коэффициента задолженности.
As the High Commissioner had pointed out, unless a solution was found for refugees, the prospects for peace
Как подчеркнул Верховный комиссар, если не будет найдено решение проблемы беженцев,
Результатов: 479, Время: 0.0921

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский