ПОДЧЕРКНУЛА - перевод на Английском

stressed
стресс
напряжение
ударение
упор
внимание
акцент
подчеркиваем
нагрузки
стрессовых
особо отметить
emphasized
подчеркивать
акцентировать внимание
уделяться
упор
акцент
акцентировать
особо отмечаем
обращаем особое внимание
особое внимание уделяется
underlined
подчеркивание
подчеркиваем
обращаем особое внимание
особо отмечают
указывают
особо выделяем
подчеркнутый
highlighted
подчеркивают
выделить
изюминкой
свидетельствуют
осветить
высвечивают
отмечаем
указывают
выявить
выделения
underscored
подчеркивание
подчеркиваем
свидетельствуют
особо отмечаем
особо указываем
emphasised
подчеркивать
отмечают
особо подчеркивается
reiterated
вновь
еще раз
вновь заявляем
подтверждаем
повторяем
еще раз заявляем
подчеркиваем
еще раз подтвердить
напомнить
stressing
стресс
напряжение
ударение
упор
внимание
акцент
подчеркиваем
нагрузки
стрессовых
особо отметить
emphasizing
подчеркивать
акцентировать внимание
уделяться
упор
акцент
акцентировать
особо отмечаем
обращаем особое внимание
особое внимание уделяется
stresses
стресс
напряжение
ударение
упор
внимание
акцент
подчеркиваем
нагрузки
стрессовых
особо отметить
emphasizes
подчеркивать
акцентировать внимание
уделяться
упор
акцент
акцентировать
особо отмечаем
обращаем особое внимание
особое внимание уделяется
underlining
подчеркивание
подчеркиваем
обращаем особое внимание
особо отмечают
указывают
особо выделяем
подчеркнутый
highlighting
подчеркивают
выделить
изюминкой
свидетельствуют
осветить
высвечивают
отмечаем
указывают
выявить
выделения
stress
стресс
напряжение
ударение
упор
внимание
акцент
подчеркиваем
нагрузки
стрессовых
особо отметить
underlines
подчеркивание
подчеркиваем
обращаем особое внимание
особо отмечают
указывают
особо выделяем
подчеркнутый
underscoring
подчеркивание
подчеркиваем
свидетельствуют
особо отмечаем
особо указываем
underscores
подчеркивание
подчеркиваем
свидетельствуют
особо отмечаем
особо указываем

Примеры использования Подчеркнула на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Швейцария подчеркнула усилия Марокко по согласованию своего законодательства с международными нормами.
Switzerland underscored the efforts of Morocco to harmonize its legislation with international norms.
Она также подчеркнула, что права женщин являются правами человека.
It also stressed that women's rights were human rights.
Она подчеркнула, что мультикультурализм и разнообразие являются ключевыми канадскими ценностями.
She emphasized that multiculturalism and diversity are core Canadian values.
Что касается гуманитарной ситуации, то она подчеркнула, что над страной нависла угроза голода.
Concerning the humanitarian situation, she underlined that famine was looming.
Малайзия подчеркнула, что она успешно справляется с инцидентами, связанными с международным терроризмом.
Malaysia reiterated that it had successfully contained incidents caused by international terrorism.
Например, ОИГ подчеркнула необходимость создания контролирующих механизмов в департаментах.
For example, the JIU stresses the need for creating oversight mechanisms in author departments.
Она подчеркнула необходимость сбора дезагрегированных данных.
She highlighted the need for disaggregated data.
Она также подчеркнула первостепенную важность расширения торговли внутри государств- членов ОИК.
It further underscored the fundamental importance of expanding intra-OIC trade.
Используя четкий стиль преподавания, Таня подчеркнула три важных вещи на этом первом собрании.
In her clear teaching style, Tanya stressed three important things.
В этом контексте Конференция подчеркнула необходимость использования статистическими агентствами более инициативного подхода.
In this context, the Conference emphasised the need for a more pro-active approach by statistical agencies.
Делегация подчеркнула важность контроля и оценки программ.
The delegation emphasized the importance of programme monitoring and evaluation.
Она подчеркнула важное значение партнерских отношений для сбора данных.
She underlined the importance of partnerships for data collection.
В этой связи Комиссия подчеркнула ответственность, которая лежит на всех группах в обществе.
To this end, the Commission emphasizes the responsibility shared by all stakeholders in society.
Как подчеркнула газета, в штабе Путина руководствуются принципом.
The paper stresses that Putin's campaign staff act on the principle.
Никарагуа подчеркнула НПДПЧ и поощрение просвещения по вопросам прав человека.
Nicaragua highlighted NHRAP and human rights-education promotion.
Она также подчеркнула важность урегулирования" забытых кризисных ситуаций.
It also underscored the importance of addressing"forgotten crises.
Гватемала подчеркнула важность поощрения языков коренных народов.
Guatemala stressed the importance of promoting indigenous languages.
Она подчеркнула необходимость политической решимости для обеспечения реализации.
She emphasized the need for political commitment to ensure implementation.
Президент Керсти Кальюлайд в своем выступлении подчеркнула, что сила заключается в совместной деятельности.
President Kersti Kaljulaid emphasised in her speech that there was value added in acting together.
Автор подчеркнула также, что в исследовании использовались агрегированные данные по потреблению электроэнергии.
The author also underlined that aggregated data on power consumption were used in the study.
Результатов: 13834, Время: 0.0964

Подчеркнула на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский