HAS BEEN DEALING - перевод на Русском

[hæz biːn 'diːliŋ]
[hæz biːn 'diːliŋ]
занимается
deals
is engaged
works
does
has
involved
handles
addresses
focuses
responsible
рассматривал
considered
addressed
reviewed
examined
viewed
dealt
regarded
treated
looked
consideration

Примеры использования Has been dealing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the ministry I have the honour to lead has been dealing with the well-being of children since 1999.
которое я имею честь возглавлять, занимается вопросами благосостояния детей с 1999 года.
the Special Rapporteur has been dealing with the rights of the child.
Специальный докладчик занималась вопросом прав ребенка.
the Organization has been dealing with issues relating to victims of malicious acts
Организация занимается вопросами, связанными с жертвами злоумышленных действий
It has been dealing with individual cases appearing daily,
Он занимается индивидуальными делами, возникающими каждодневно,
The Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations has been dealing, in the context of the application of the ILO Forced Labour Convention,
Комитет экспертов по применению конвенций и рекомендаций рассматривал в контексте применения Конвенции МОТ 1930 года(№ 29)
that the Council's enhanced ability to better shape its response to the crises with which it has been dealing, as well as its increased efficiency,
улучшившаяся способность Совета Безопасности активнее реагировать на кризисы, которые он рассматривал, а также бо́льшая эффективность в его работе,
Terrorism is an issue the United Nations has been dealing with for a long time.
Терроризм-- это такой вопрос, которым Организация Объединенных Наций занимается уже давно.<<
IWYLG has been dealing with important issues on gender-equality,
Группа связи занималась важнейшими вопросами гендерного равенства,
like the Security Council, has been dealing with the situation in Kosovo for over a decade cf. infra.
которая подобно Совету Безопасности рассматривала положение в Косово на протяжении десятилетия cf. infra.
the Security Council, has been dealing with different aspects of the situation in the Middle East.
Совет Безопасности, занимаются различными аспектами ситуации а Ближнем Востоке.
that the international community has been dealing with over the past several years.
которые международное сообщество рассматривает на протяжении последних нескольких лет.
Although the truth and reconciliation process has been dealing with racist atrocities committed by the security forces during apartheid,
Хотя процесс установления истины и примирения касался расистских преступлений, совершенных силами безопасности в период апартеида,
The Government of Japan has been dealing carefully with"arms" exports in accordance with the policy guideline titled Three Principles on Arms Exports(hereinafter referred to as"the Three Principles")
Правительство Японии проявляет должную осторожность в вопросах, касающихся экспорта<< оружия>>, руководствуясь в этой области директивными руководящими принципами под названием<<
FORMIT Foundation-- through its subsidiary FORMIT Servizi-- has been dealing for years now with evaluation and monitoring to ensure quality of ICT projects presented by third parties for Public Administration.
Фонд ФОРМИТ-- через свою организацию- филиал ФОРМИТ- Сервицци-- на протяжении уже многих лет занимается вопросами оценки и мониторинга в интересах обеспечения требуемого качества проектов ИКТ, представляемых третьими сторонами органам государственного управления.
take an active part in the deliberations of Working Group III, on item 6 of the agenda of the Disarmament Commission, which has been dealing with guidelines on conventional arms control/limitation and disarmament.
впредь принимать активное участие в дискуссиях Рабочей группы III по пункту 6 повестки дня Комиссии по разоружению, в котором рассматриваются руководящие принципы контроля над обычными вооружениями/ ограничения и разоружения.
one of whose goals is to combat one of the main problems that the Organization has been dealing with.
этой чрезвычайной специальной сессии, одной из целей которой является решение одной из основных проблем, с которыми сталкивается Организация.
In the 13 years that this Organization has been dealing with the situation in Central America,
в течение которых эта Организация занимается рассмотрением положения в Центральной Америке,
embodies a significant qualitative change in the way the Council has been dealing with the matter so far”.
свидетельствует о существенном качественном изменении в подходе Совета к решению данного вопроса.
to reconsider the manner in which it has been dealing with the current situation in Bosnia
который оно использовало при урегулировании нынешнего положения в Боснии
She has been dealing with tax consultancy since 1992.
Налоговым консультированием занимается с 1992 года.
Результатов: 20153, Время: 0.0778

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский