on the assumptionbased on the assumptionbased on the premise
основана на допущении
is based on the assumption
основывается на допущении
is based on the assumptionis predicated on the assumption
основаны на посылке
is based on the assumption
на основе предположения о
is based on the assumptionon the basis of the assumption
базируется на предположении
is based on the assumption
основывается на посылке
is based on the premiseis based on the assumption
основан на предположении
is based on the assumption
основано на предположении
основано на допущении
Примеры использования
Is based on the assumption
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
This approach is based on the assumption that the victims are a representative sample of the actual victims of trafficking in a given country.
Этот подход основывается на допущении, что жертвы являются репрезентативной выборкой фактических жертв торговли людьми в той или иной данной стране.
It is based on the assumption that law firms that formally have the same profile receive approximately similar income per lawyer;
Она основывается на предположении, что юридические фирмы, имеющие формально одинаковый профиль, получают приблизительно одинаковый доход в
The estimate presented is based on the assumption that the present structure of electricity supply will not change significantly in the near future.
Представленная оценка основана на допущении о том, что нынешняя структура электроснабжения в ближайшем будущем существенно не изменится.
The current budget proposal is based on the assumption that all administrative functions will be completed by the end of 2015.
Нынешний предлагаемый бюджет исчислен исходя из предположения о том, что выполнение всех административных функций будет завершено к концу 2015 года.
Planning for the 2014/15 period is based on the assumption that the Force will continue to maintain its current military and police strength.
Положенные в основу планирования на 2014/ 15 год, основаны на посылке о том, что Силы будут сохранять текущую численность своего военного персонала и полиции.
A model for simulation is based on the assumption that all of the mixture components including gas in pores are in thermodynamic equilibrium under shock wave loading.
Модель основана на предположении, что все компоненты смеси, включая газ в порах, при ударно- волновом нагружении находятся в термодинамическом равновесии.
The estimate is based on the assumption that the Committee will hold its first organizational meeting in 2008
Данная смета определена на основе предположения о том, что Комитет проведет свое первое организационное совещание в 2008 году
As the cost estimate is based on the assumption that accommodation will be provided by the Mission,
Смета расходов составлена исходя из предположения о том, что жилье будет предоставляться КМООНА;
The present revised estimate is based on the assumption that the troop strength of UNOSOM II at 31 May 1994 was 18,900 troops all ranks.
Настоящая пересмотренная смета основывается на предположении о том, что численность личного состава контингентов ЮНОСОМ II по состоянию на 31 мая 1994 года составляла 18 900 военнослужащих всех званий.
The practice is based on the assumption that making far right ideas the subject of ridicule is a much more effective strategy than all other efforts.
Эта практика основана на предположении о том, что создание правильных идей- предмет насмешек- гораздо более эффективная стратегия, чем все остальные усилия.
The total sensitivity of equity is based on the assumption that there are parallel shifts in the yield curve,
Общая чувствительность капитала основывается на предположении, что изменения в кривой доходности паралелльны,
The Income Approach is based on the assumption that the value of any property depends on the income this property is expected to generate to its owner.
Доходный подход основан на предположении, что стоимость любого объекта зависит от дохода, который данный объект должен сгенерировать для собственника.
The UNFPA position on this engagement is based on the assumption that religion is a common denominator among peoples.
Позиция ЮНФПА по этому вопросу основана на предположении, что религия является для народов общей основой.
this recommendation is based on the assumption that defence counsel have the power to arbitrarily delay trials.
однако эта рекомендация основывается на предположении, что защита имеет право произвольно задерживать судебный процесс.
The focus on aggregate units rather than on individuals is based on the assumption that resources are shared equally within the household.
Выбор в пользу агрегатов, а не отдельных лиц основан на предположении, что ресурсы распределяются внутри домохозяйства поровну.
This is based on the assumption that further waiting is useless,
Это основано на предположении, что дальнейшее ожидание бесполезно,
The estimate is based on the assumption that the Committee would hold its first organizational meeting in 2008
Эта смета основана на предположении о том, что Комитет проведет свою первую организационную сессию в 2008 году
This calculation is based on the assumption that approximately 10 trips per year would be taken under the four-week cycle,
Этот расчет основан на предположении о том, что в год будет совершаться приблизительно 10 поездок в рамках четырехнедельного цикла
This action is based on the assumption that the new mechanism for regular
Это мероприятие основано на допущении относительно того, что новый механизм регулярных
The use of gap buffers is based on the assumption that such recopying occurs rarely enough that its cost can be amortized over the more common cheap operations.
Использование буферного окна основано на предположении, что перекопирование происходит достаточно редко и его стоимость может быть амортизирована более дешевыми операциями.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文