LONG OVERDUE - перевод на Русском

[lɒŋ ˌəʊvə'djuː]
[lɒŋ ˌəʊvə'djuː]
уже давно
have long
for a long time
long ago
long overdue
is long
's been a long time since
has long had
already long
longstanding
давно назревшей
long overdue
long-awaited
long-delayed
давно просроченными
long-overdue
долгожданной
long-awaited
long-sought
welcome
highly anticipated
much-awaited
long overdue
long-desired
long awaited
long-expected
long-anticipated
давно назревших
long overdue
long-needed
давно назревшие
long overdue
давно просрочены
long overdue
давно просроченные
long-outstanding
long-overdue
давно просроченного
long overdue

Примеры использования Long overdue на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The two new organs represent a long overdue institutional modernization of the United Nations that,
Два этих новых органа представляют собой пример давно назревшей организационной модернизации Организации Объединенных Наций,
The delegation added that such support was long overdue and should not depend on the introduction of a new programming and budgeting approach.
Делегация добавила, что потребность в такой поддержке существует уже давно и что такая поддержка не должна зависеть от внедрения нового подхода в области программирования и составления бюджета.
We hope that the members of the CD take this long overdue opportunity to adopt an imaginative approach to meeting the needs of today's world.
Мы надеемся, что члены Конференции по разоружению воспользуются этой долгожданной возможностью и примут на вооружение конструктивный подход к удовлетворению потребностей сегодняшнего мира.
its Optional Protocol in order to attain the long overdue goal of universal ratification.
Факультативный протокол к ней, с тем чтобы добиться долгожданной цели всеобщей ратификации.
with other environment and energy work are both commendable and long overdue.
энергетики одновременно заслуживают высокой оценки и являются давно назревшей потребностью.
Being aware of one's own human rights is an important contribution to ensure the long overdue full implementation of the Universal Declaration.
Осознание своих собственных прав человека-- это важный вклад в обеспечение осуществления в полном объеме Всеобщей декларации, которая уже давно должна была быть реализована.
Nevertheless, radical improvement in the speed, facility and frequency of cross-border cooperation is long overdue.
Тем не менее давно назрела необходимость радикальных перемен в деле ускорения, упрощения и налаживания действительно системного трансграничного сотрудничества.
decide to establish the long overdue new system of justice.
принять решение о создании долгожданной новой системы отправления правосудия.
a review of which was long overdue.
необходимость пересмотра которой является давно назревшей.
Moreover, some long overdue changes were made to administrative governance in the Federally Administered Tribal Areas FATA.
Кроме того, ряд давно назревших изменений был внесен в административные положения, касающиеся Территории племен федерального управления ТПФУ.
One noted there has been long overdue need for air travel to the capital city and western regions of the country in the Karaganda Region.
Отмечается, что в Карагандинской области давно назрела потребность авиасообщения со столицей и западными регионами области.
sovereign State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, is long overdue.
суверенного государства Палестины со столицей в Восточном Иерусалиме является давно назревшей необходимостью.
The crisis provides an opportunity to introduce long overdue efficiency-enhancing reforms that may have been politically less feasible before the crisis.
Кризис дает возможность проводить давно назревшие реформы с целью повышения эффективности, которые до кризиса могли быть политически менее возможными.
Reform of the Security Council is, in our view, long overdue, and the consultations on that issue that we have seen so far have not delivered any substantial results.
Реформа Совета Безопасности, на наш взгляд, давно назрела, и консультации по этому вопросу, которые проводились до сих пор, не принесли существенных результатов.
Some long overdue changes were made to administrative governance in the Federally Administered Tribal Areas FATA.
Ряд давно назревших изменений был внесен в административное управление территориями племен федерального управления ТПФУ.
No reform of the United Nations will have the effect we all desire, without the long overdue reform of the Security Council.
Никакая реформа Организации Объединенных Наций не приведет к результатам, которых мы все добиваемся, без проведения давно назревшей реформы Совета Безопасности.
Information regarding the review by the Committee of the status of implementation of the Covenant in States whose reports are long overdue is available on the OHCHR Web site
Информация о рассмотрении Комитетом вопроса о ходе осуществления Пакта в государствах, доклады которых давно просрочены, имеется на Wеь- сайте УВКПЧ
We have got all these bills to pay, all long overdue and more than 60,000.
Мы получили все это платить по векселям, все давно назрела, и более чем 60 000.
the adoption of key legislation and the holding of the long overdue elections did not materialize as foreseen.
укрепление потенциала правоохранительных органов, принятие важнейших законов и проведение давно назревших выборов.
related time frames to implement this long overdue recommendation.
связанные с ними временные сроки осуществления этой давно назревшей рекомендации.
Результатов: 187, Время: 0.0704

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский