MITIGATION MEASURES - перевод на Русском

[ˌmiti'geiʃn 'meʒəz]
[ˌmiti'geiʃn 'meʒəz]
меры по смягчению последствий
mitigation measures
mitigation actions
measures to mitigate the effects
measures to mitigate the impact
mitigating actions
смягчающих мер
mitigation measures
mitigating measures
мер по смягчению воздействия
mitigation measures
of measures to mitigate the impact
меры по предотвращению изменения климата
mitigation actions
mitigation measures
measures to mitigate climate change
меры по смягчению последствий изменения климата
measures to mitigate climate change
mitigation measures
measures on the mitigation of climate change
mitigation actions
меры по уменьшению засорения
mitigation measures
меры по уменьшению последствий
mitigation measures
mitigating measures
мерах снижения воздействия
mitigation measures
меры по ослаблению последствий
mitigation measures
принятия мер по смягчению
mitigation measures

Примеры использования Mitigation measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
chronic risk to aquatic invertebrates which requires considerable risk mitigation measures with a 50 m buffer zone, the risk is still not acceptable.
хронического риска для водных беспозвоночных, что обусловливает необходимость принятия серьезных мер по смягчению воздействия при 50- метровой буферной зоне риск по-прежнему остается неприемлемым.
Mitigation measures dealing with wastewater focus on the recycling
Меры по предотвращению изменения климата, касающиеся сточных вод,
Following final stages of research, the Working Group recommended that a suite of best-practice seabird by-catch mitigation measures for Spanish system longline vessels be developed.
WG- IMAF рекомендовала разработать набор наилучших смягчающих мер для ярусоловов с испанской системой после завершения последних стадий исследований.
Table 2 below highlights some possible mitigation measures potentially applicable to maritime transport.
В таблице 2 представлены некоторые возможные меры по смягчению последствий, которые могут применяться на морском транспорте.
Canada's mitigation measures include regulatory
Принимаемые Канадой меры по смягчению последствий изменения климата включают в себя регламентирование,
All countries are required to take mitigation measures based on the principle of common
Все страны должны принимать меры по предотвращению изменения климата на основе общей,
Structural mitigation measures, such as stricter building codes, are being implemented,
Принимаются меры по смягчению последствий структурного характера, такие, как применение более строгих строительных норм,
The identification of potential‘losers' should be enriched by an analysis of possible solutions(e.g. free training for fired workers) and mitigation measures.
Выявление потенциальных« проигравших» необходимо сопроводить анализом возможных решений проблемы( например, бесплатное переобучение уволенных работников) и осуществление смягчающих мер.
If known, mitigation measures to prevent, eliminate,
Меры по уменьшению последствий с целью предотвращения,
Parties shall pursue domestic mitigation measures, with the aim of achieving the objectives of such contributions.
Стороны принимают внутренние меры по предотвращению изменения климата, с тем чтобы достичь целей таких вкладов.
Proposed mitigation measures(e.g. if known, mitigation measures to prevent, eliminate,
Предлагаемые меры по смягчению последствий( например, если таковые известны, меры по смягчению последствий с целью предотвращения,
Making adaptation a priority does not mean that indigenous peoples would not continue to undertake mitigation measures.
Уделение первостепенного внимания мерам по адаптации не означает, что коренные народы перестанут принимать меры по смягчению последствий изменения климата.
more effective use of mitigation measures, notably in demersal longline fisheries.
эффективным применением смягчающих мер, особенно на демерсальных ярусных промыслах.
Mitigation measures were urgently required, but so far measures
Безотлагательно требуются меры по ослаблению последствий, однако меры, предусмотренные на глобальном
The mitigation measures were primarily related to the field of efficiency improvement
Меры по уменьшению последствий были в первую очередь связаны с областью повышения энергоэффективности
However, nothing prevents countries from taking mitigation measures at least voluntarily at the national
В то же время ничто не мешает странам принимать меры по смягчению последствий, по крайней мере в добровольном порядке,
The analysis of the energy sector showed that most Parties identified mitigation measures relating to the transport subsector,
Анализ сектора энергетики свидетельствует о том, что большинство Сторон определили меры по предотвращению изменения климата, связанные с подсектором транспорта,
Time constraints Safety considerations Poor weather conditions Poor visibility Description and specification of mitigation measures L2 data.
Ограниченность времени Соображения безопасности Плохие погодные условия Описание и характеристика смягчающих мер данные L2.
both long-term and short-term mitigation measures.
также долгосрочные и краткосрочные меры по смягчению последствий изменения климата.
Time constraints Safety considerations Poor weather conditions Poor visibility Description and specification of mitigation measures L2 data.
Временные ограничения Соображения безопасности Плохие погодные условия Плохая видимость Описание и характеристика смягчающих мер данные L2.
Результатов: 320, Время: 0.0792

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский