MITIGATION MEASURES in Hungarian translation

[ˌmiti'geiʃn 'meʒəz]
[ˌmiti'geiʃn 'meʒəz]
enyhítő intézkedéseket
kockázatcsökkentő intézkedéseket
hatáscsökkentési intézkedések
enyhítésére intézkedéseket
kockázatcsökkentési intézkedések
hatáscsökkentő intézkedésekkel
mérséklési intézkedések
kárenyhítő intézkedéseket
mérséklő intézkedéseket
mérséklését célzó intézkedések

Examples of using Mitigation measures in English and their translations into Hungarian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Whether, or in what circumstances, mitigation measures can be considered when carrying out screening for appropriate assessment under Article 6(3) of the Habitats Directive?'?
Figyelembe kell-e venni, és ha igen, milyen körülmények között az kárenyhítő intézkedéseket az élőhelyvédelmi irányelv(1) 6. cikkének(3) bekezdése szerinti megfelelő vizsgálat elvégzése során?
be taken to prevent, minimise and offset any potential damages to biodiversity arising from climate change adaptation and mitigation measures.
továbbá a biológiai sokféleséget érő, az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodásból és a mérséklést célzó intézkedésekből eredő potenciális károk megelőzésére, minimalizálására és ellensúlyozására.
the preservation risks that heritage sites face, and plan appropriate mitigation measures.
hogy azonosítsák és megfelelő intézkedésekkel enyhítsék az örökségi helyszíneket fenyegető fenntartási kockázatokat.
were similar before and after mitigation measures were implemented.
számú betegnél fordult elő) hasonlóan alakult a kockázatcsökkentő intézkedések előtt és után.
were similar before and after mitigation measures were implemented.
hasonlóan alakult a kockázatcsökkentő intézkedések meghozatala előtt és után.
Analysing the effect of residential solid waste burning on ambient air quality in Central and Eastern Europe and potential mitigation measures.
A lakossági szilárdhulladék-égetésnek az európai környezeti levegő minőségére gyakorolt hatásának elemzése és a lehetséges hatáscsökkentő intézkedések.
quality in Central and Eastern Europe and potential mitigation measures.
Kelet-Európa környezeti levegőjének minőségére gyakorolt hatásának és a lehetséges kárenyhítési intézkedéseknek vizsgálata.
where the risk assessment, including any mitigation measures, show a low risk to the environment.
beleértve a kockázatcsökkentési intézkedéseket, hogy a környezettel szembeni kockázat csekély.
regional authorities to developing action plans and directing investments towards climate change mitigation measures.
hogy azok akcióterveket dolgozzanak ki, és a befektetéseikkel a klímaváltozást enyhítő intézkedéseket segítsék elő.
regional authorities to develop action plans and direct investments towards climate change mitigation measures.
hogy azok akcióterveket dolgozzanak ki, és a befektetéseikkel a klímaváltozást enyhítő intézkedéseket segítsék elő.
Specifically, they mention that expensive mitigation measures which were adopted previously may now be superfluous as a direct consequence of the early inclusion of environmental considerations in the P& P.
A tagállamok konkréten arról tettek említést, hogy a korábbiakban elfogadott költséges enyhítő intézkedések mára esetenként szükségtelenné váltak, ami annak az egyenes következménye, hogy a környezeti megfontolások már a korai szakaszban szerepelnek a tervekben és programokban.
The mitigation measures of both developed and developing countries have now been included
A károk mérséklését célzó intézkedéseket, mind a fejlett, mind a fejlődő országokét, beépítettük és elfogadtuk a szövegben.
additional sources of funding to assist the developing countries with their major problems of adaptation and to help them take their own mitigation measures in due course.
hogy támogassa a fejlődő országokat jelentős alkalmazkodási problémáik megoldásában és abban, hogy saját hatáscsökkentő intézkedéseiket kellő időben meg tudják hozni.
coherence of the Natura 2000 network and minimising potential damage to biodiversity arising from climate change adaptation and mitigation measures.
hálózat összefüggésének biztosításával és a biológiai sokféleséget érő, az éghajlatváltozás mérséklését célzó intézkedésekből eredő potenciális károk minimalizálásával érhető el.
final assessments considering that due mitigation measures for the identified risks and weaknesses were existing and acceptable.
hogy a feltárt gyengeségeket és kockázatokat kellően enyhítő intézkedésekre tekintettel azok elfogadhatóak voltak.
Whereas despite the risks identified by EFSA in its conclusions on active substances, the Commission often leaves risk mitigation measures to the Member States, notwithstanding the possibility granted to it under the Regulation to impose them at EU level;
Mivel az EFSA által a hatóanyagokkal kapcsolatos állásfoglalásaiban meghatározott kockázatok ellenére a Bizottság gyakran a tagállamokra hagyja a kockázatcsökkentési intézkedéseket, jóllehet a rendelet lehetőséget biztosít a számára ilyen intézkedések uniós szinten történő meghatározására;
Depending on the mitigation measures included in the modelling, marginal costs in
A mezőgazdaság szén-dioxidon kívüli ÜHG-kibocsátásának mérséklésére irányuló intézkedések határköltsége(éves költségek 2030-ban)
the Commission acknowledges that there is room to improve its performance in identifying more concrete mitigation measures, for instance by reinforcing humanitarian diplomacy
tekintetében a Bizottság elismeri, hogy van még mit javítani a teljesítményen a konkrétabb enyhítő intézkedések meghatározása terén, például a humanitárius diplomácia
any significant problems encountered and associated mitigation measures.
a felmerült jelentős problémákra és a kapcsolódó mérséklő intézkedésekre vonatkozóakat.
discussing the impact of aviation on the environment and to ensure that all adverse effects mitigation measures are fully compatible with the objectives of this agreement.
tárgyalások keretében vizsgálják meg, és biztosítsák az enyhítő intézkedéseknek a Megállapodás célkitűzéseivel való teljes körű összeegyeztethetőségét.
Results: 68, Time: 0.0809

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hungarian