NEED TO REDUCE - перевод на Русском

[niːd tə ri'djuːs]
[niːd tə ri'djuːs]
необходимость сокращения
need to reduce
necessity to reduce
need to decrease
need to narrow
need to shorten
need to curtail
необходимость снижения
need to reduce
necessity to reduce
need to mitigate
need to lower
необходимость уменьшения
need to reduce
necessary to reduce
необходимость сократить
need to reduce
необходимость уменьшить
need to reduce
необходимо сократить
should be reduced
need to reduce
must be reduced
it is necessary to reduce
it was important to reduce
it was essential to reduce
needed to be shortened
must be shortened
необходимо снизить
should be reduced
need to reduce
must be reduced
it is necessary to reduce
should be lowered
должны сократить
should reduce
must reduce
need to reduce
should cut
have to reduce
need to cut
have to cut
shall reduce
must cut
необходимо уменьшить
must be reduced
should be reduced
it is necessary to reduce
need to reduce
it is necessary to decrease
нужно сокращать
it is necessary to reduce
need to reduce
необходимости снижать

Примеры использования Need to reduce на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Tests have shown the need to reduce baking temperature by 25-30 C because of the increased color surface crusting
Испытания показали необходимость снижения температуры выпечки на 20- 300С из-за повышенного окраса поверхности корки
Also stresses the need to reduce food losses
Подчеркивает также необходимость сокращения потерь продовольствия
Given the need to reduce the fiscal burden of transport infrastructure,
Учитывая необходимость уменьшения фискального бремени транспортной инфраструктуры,
Need to Reduce Greenhouse Gas(GHG) Emissions
Необходимость сокращения выбросов парниковых газов( ПГ)
Access to an independent source of energy and the need to reduce the emission of CO2 were reason enough to make the decision to begin construction of the first Polish nuclear power plant.
Доступ к независимому источнику энергии и необходимость снижения выбросов CO2 стали достаточно вескими причинами для принятия решения о начале строительства первой атомной электростанции в Польше.
inter alia, the need to reduce the reporting requirements of the Secretariat,
среди прочего, подчеркивается необходимость сократить критерии представления докладов Секретариата,
Need to reduce the cost of information system ownership through more effective solutions to technological challenges.
Необходимость снижения стоимости владения информационной системой за счет более эффективного решения технологических задач.
There remains a need to reduce the burden on counterpart agencies by simplification
Попрежнему ощущается необходимость уменьшения бремени учреждений- партеров на основе упрощения
Over past decades, the need to reduce production costs has driven many production sites to Asia.
В последние десятилетия необходимость сокращения себестоимости привела к перебазированию многих предприятий в Азию.
One delegation stressed the need to reduce the physical attractiveness of cluster munitions to civilians
Одна делегация подчеркнула необходимость уменьшить физическую притягательность кассетных боеприпасов для граждан,
In particular, there was a need to reduce the"brain-drain", to create synergistic activities
В частности, отмечается необходимость сократить" утечку мозгов",
Need to reduce the sue of the masut at the power plants through its substitute by the other fuel types;
Необходимость уменьшения потребления мазута на электростанциях за счет замещения его другими видами топлива;
Green logistics and the need to reduce CO2 emissions should also be a key driver for the rail freight market.
Экологически чистая система логистики и необходимость снижения уровня выбросов СО2 также должны явиться основной движущей силой развития рынка железнодорожных грузовых перевозок.
The 2008 food and energy crises highlighted the need to reduce such countries' dependency on fossil fuels.
Продовольственный и энергетический кризисы 2008 года подчеркнули необходимость сокращения зависимости таких стран от ископаемых топлив.
We also acknowledge the need to reduce their vulnerability to natural disasters through disaster preparedness and risk reduction,
Мы отмечаем также необходимость уменьшить степень их уязвимости в отношении стихийных бедствий посредством обеспечения готовности к бедствиям
The Secretary-General said that we also need to reduce trade barriers
Генеральный секретарь писал, что нам также необходимо сократить число торговых барьеров
The study stresses that disarmament is broadly focused on the need to reduce armaments, with a view to their complete elimination,
Исследование подчеркивает, что разоружение в целом направлено на необходимость сократить вооружения с перспективой их полного уничтожения,
The need to reduce gender disparities had been stressed,
Подчеркивается необходимость уменьшения неравенства между полами и сообщается об осуществлении проектов,
She agreed with the delegations that had underlined the need to reduce the reporting burden on programme countries.
Она согласилась с делегациями, подчеркивавшими необходимость снижения бремени отчетности, которое несут охваченные программами страны.
First, this agreement acknowledges the need to reduce low-priority spending as a central part of the United Nations budget process.
Во-первых, в этом соглашении признается необходимость сокращения расходов на менее приоритетные области в качестве ключевой части бюджетного процесса Организации Объединенных Наций.
Результатов: 337, Время: 0.0839

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский