ONE INSTANCE - перевод на Русском

[wʌn 'instəns]
[wʌn 'instəns]
один экземпляр
one copy
one instance
one specimen
single instance
in two originals , one
один случай
one case
one instance
1 case
single case
one occasion
одном случае
one case
one instance
1 case
single case
one occasion
один пример
one example
one instance
one case
one sample
одном экземпляре
one copy
one instance
one specimen
single instance
in two originals , one
одного экземпляра
one copy
one instance
one specimen
single instance
in two originals , one
одного случая
one case
one instance
1 case
single case
one occasion

Примеры использования One instance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There is only one instance of Server for NFS running on a node that will enumerate all shared resources on that node.
Существует только один экземпляр сервера для NFS, который работает на узле и нумерует все общие ресурсы на этом узле.
to cite just one instance, is not conducive to the promotion of stability in that part of the world.
связанной с китайской провинцией Тайвань, если приводить лишь один пример, не способствует укреплению стабильности в этом регионе мира.
One instance of politicization was identified: an organization reported
Был установлен один случай политизации: по сообщениям одной из организаций,
In one instance, UNHCR invited one of its implementing partners to take part in the evaluation.
В одном случае УВКБ предложило принять участие в оценке одному из своих партнеров по осуществлению деятельности.
and a license for one instance of vCenter Server for Essentials.
также лицензия на один экземпляр vCenter Server Essentials.
only to bring one instance of his explanations and preface it with the following.
а лишь привести один пример его объяснений, предпослав этому следующее.
Hitherto, there had been only one instance of the Covenant being cited in a court judgement:
До настоящего времени был только один случай ссылки на положения Пакта в решении суда:
as a rule, in one instance(included);
как правило, в одном экземпляре( комплекте);
In one instance South Korean troops killed their own company commander when he tried to stop them from escaping.
В одном случае южнокорейские солдаты убили собственного ротного командира, когда тот пытался остановить их бегство.
The difficulty is that the sender must be unique in the sense that at any given time there can be only one instance of such a process.
Сложность в том, что отправитель обязан быть уникальным в том смысле, что в любой момент времени может существовать только один экземпляр такого процесса.
Messages A specification of the conveyance of information from one instance to another, with the expectation that activity will ensue.
Спецификация передачи информации и информации от одного экземпляра к другому в расчете на то, что за этим последует соответствующая деятельность.
In at least one instance, on July 31, 2013, a cat survived a flight from Athens to Zürich in the front undercarriage of an Airbus A321.
Также известен по крайней мере один случай с кошкой, которая 31 июля 2013 года выжила после рейса из Афин в Цюрих в переднем отсеке шасси Airbus A321.
Nothing strengthens your resolve like knowing that the community's freedom depends, in one instance, on you.
Ничто так не усиливает вашу решимость, как знание, что свобода сообщества зависит, в одном экземпляре, от вас.
The repealed definitions referred, in one instance, to any arbitration agreement"which is not a domestic arbitration agreement.
В одном случае отмененные определения относились к любому арбитражному соглашению," которое не является внутренним арбитражным соглашением.
though only one instance of the database engine may run on any terminal server platform.
интеграция с Terminal Services, хотя возможно запускать только один экземпляр ядра СУБД на любой платформе.
In four decades of references to agreed ODA targets, I have not seen one instance where the target was conditioned on any calculus of economic growth or surplus.
За четыре десятилетия упоминаний согласованных целей ОПР я не помню ни одного случая, когда эта цель была обусловлена какими-либо расчетами экономического роста или избытков.
Whereas the singleton allows only one instance of a class to be created, the multiton pattern
В то время, как" Одиночка" разрешает создание лишь одного экземпляра класса, мультитон позволяет создавать несколько экземпляров,
In one instance CPN(Maoist) subsequently assured a threatened individual that he would not be harmed.
В одном случае представители КПН( маоистской) впоследствии заверили подвергшееся угрозам лицо, что ему не будет причинен ущерб.
so you can run only one instance in a virtual environment.
VMware, Вы можете работать только один экземпляр в виртуальной среде.
Moreover, 51% of the girls reported experiencing at least one instance where their boyfriend attempted to sabotage their efforts to use birth control.
Более того, 51% девушек отметили не менее одного случая, когда их половой партнер пытался препятствовать их усилиям по применению противозачаточных средств.
Результатов: 256, Время: 0.0482

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский